msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-30 15:20:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-30 01:09+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n"
#: class-et-builder-element.php:638 class-et-builder-element.php:1032
msgid "%1$s Font"
msgstr "%1$s Typ písma"
#: class-et-builder-element.php:648
msgid "%1$s Font Size"
msgstr "%1$s Veľkosť písma"
#: class-et-builder-element.php:670 class-et-builder-element.php:679
#: class-et-builder-element.php:968
msgid "%1$s Text Color"
msgstr "%1$s Farba textu"
#: class-et-builder-element.php:689 class-et-builder-element.php:1021
msgid "%1$s Letter Spacing"
msgstr "%1$s Odstup písma"
#: class-et-builder-element.php:712
msgid "%1$s Line Height"
msgstr "%1$s Výška riadka"
#: class-et-builder-element.php:743
msgid "%1$s All Caps"
msgstr "%1$s Všetko veľkým"
#: class-et-builder-element.php:747 functions.php:3637 main-modules.php:146
#: main-modules.php:598 main-modules.php:2424 main-modules.php:2445
#: main-modules.php:3774 main-modules.php:3795 main-modules.php:7900
#: main-modules.php:8305 main-modules.php:8518 main-modules.php:10707
#: main-modules.php:10774 main-modules.php:10831 main-modules.php:11836
#: main-modules.php:12116 main-modules.php:14997 main-modules.php:15018
#: main-modules.php:15468 main-modules.php:15742 main-modules.php:16115
#: main-modules.php:17154 main-modules.php:17175
msgid "Off"
msgstr "Vypnú"
#: class-et-builder-element.php:748 functions.php:3638 main-modules.php:147
#: main-modules.php:599 main-modules.php:2425 main-modules.php:2446
#: main-modules.php:3775 main-modules.php:3796 main-modules.php:7899
#: main-modules.php:8304 main-modules.php:8517 main-modules.php:10708
#: main-modules.php:10775 main-modules.php:10832 main-modules.php:11835
#: main-modules.php:12117 main-modules.php:14998 main-modules.php:15019
#: main-modules.php:15469 main-modules.php:15741 main-modules.php:16116
#: main-modules.php:17155 main-modules.php:17176
msgid "On"
msgstr "Zapnú"
#: class-et-builder-element.php:775 class-et-builder-element.php:3769
#: main-modules.php:2919 main-modules.php:3611 main-modules.php:4400
#: main-modules.php:5550 main-modules.php:5988 main-modules.php:6303
#: main-modules.php:6735 main-modules.php:7885 main-modules.php:8081
#: main-modules.php:9715 main-modules.php:11654 main-modules.php:12670
#: main-modules.php:14071 main-modules.php:14550 main-modules.php:16549
#: main-modules.php:16991 main-structure-elements.php:127
#: main-structure-elements.php:1089
msgid "Background Color"
msgstr "Farba pozadia"
#: class-et-builder-element.php:785 class-et-builder-element.php:3765
#: main-modules.php:2882 main-modules.php:3617 main-modules.php:16997
#: main-structure-elements.php:105 main-structure-elements.php:1080
msgid "Background Image"
msgstr "Obrázok pozadia:"
#: class-et-builder-element.php:788 class-et-builder-element.php:3766
#: main-modules.php:88 main-modules.php:876 main-modules.php:1255
#: main-modules.php:1736 main-modules.php:2885 main-modules.php:2927
#: main-modules.php:3620 main-modules.php:4371 main-modules.php:5982
#: main-modules.php:10325 main-modules.php:14065 main-modules.php:14107
#: main-modules.php:14140 main-modules.php:16057 main-modules.php:17000
#: main-structure-elements.php:108 main-structure-elements.php:1083
msgid "Upload an image"
msgstr "Pridať nový obrázok"
#: class-et-builder-element.php:789 class-et-builder-element.php:3767
#: main-modules.php:2886 main-structure-elements.php:109
#: main-structure-elements.php:1084
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Vyberte obrázok pozadia"
#: class-et-builder-element.php:790 class-et-builder-element.php:3768
#: main-modules.php:2887 main-modules.php:3622 main-modules.php:17002
#: main-structure-elements.php:110 main-structure-elements.php:1085
msgid "Set As Background"
msgstr "Nastaviť ako pozadie"
#: class-et-builder-element.php:808
msgid "Use Border"
msgstr "Použiť rámček"
#: class-et-builder-element.php:812 class-et-builder-element.php:928
#: class-et-builder-element.php:1046 class-et-builder-element.php:1101
#: class-et-builder-element.php:3778 functions.php:3147 functions.php:3636
#: main-modules.php:110 main-modules.php:193 main-modules.php:222
#: main-modules.php:233 main-modules.php:569 main-modules.php:579
#: main-modules.php:1663 main-modules.php:1696 main-modules.php:1717
#: main-modules.php:1805 main-modules.php:2415 main-modules.php:2455
#: main-modules.php:2481 main-modules.php:2534 main-modules.php:2544
#: main-modules.php:2554 main-modules.php:2937 main-modules.php:2957
#: main-modules.php:3041 main-modules.php:3534 main-modules.php:3544
#: main-modules.php:3554 main-modules.php:3588 main-modules.php:3606
#: main-modules.php:3641 main-modules.php:3670 main-modules.php:3698
#: main-modules.php:3717 main-modules.php:3737 main-modules.php:3821
#: main-modules.php:3831 main-modules.php:3841 main-modules.php:4392
#: main-modules.php:4875 main-modules.php:4901 main-modules.php:4912
#: main-modules.php:5283 main-modules.php:5542 main-modules.php:6295
#: main-modules.php:6360 main-modules.php:6716 main-modules.php:6727
#: main-modules.php:6792 main-modules.php:7111 main-modules.php:7121
#: main-modules.php:7131 main-modules.php:7516 main-modules.php:7526
#: main-modules.php:7536 main-modules.php:9293 main-modules.php:9324
#: main-modules.php:9700 main-modules.php:9710 main-modules.php:9916
#: main-modules.php:10115 main-modules.php:10685 main-modules.php:10719
#: main-modules.php:10729 main-modules.php:10739 main-modules.php:10749
#: main-modules.php:10759 main-modules.php:11646 main-modules.php:11845
#: main-modules.php:12501 main-modules.php:12511 main-modules.php:12527
#: main-modules.php:12538 main-modules.php:12561 main-modules.php:12572
#: main-modules.php:12583 main-modules.php:12611 main-modules.php:12656
#: main-modules.php:12959 main-modules.php:12969 main-modules.php:12992
#: main-modules.php:13339 main-modules.php:13348 main-modules.php:13357
#: main-modules.php:13582 main-modules.php:13602 main-modules.php:13615
#: main-modules.php:13952 main-modules.php:13965 main-modules.php:14083
#: main-modules.php:14586 main-modules.php:15028 main-modules.php:15052
#: main-modules.php:15117 main-modules.php:15127 main-modules.php:15137
#: main-modules.php:15439 main-modules.php:15449 main-modules.php:16079
#: main-modules.php:16380 main-modules.php:16390 main-modules.php:16406
#: main-modules.php:16417 main-modules.php:16440 main-modules.php:16451
#: main-modules.php:16462 main-modules.php:16490 main-modules.php:16535
#: main-modules.php:16914 main-modules.php:16924 main-modules.php:16934
#: main-modules.php:16968 main-modules.php:16986 main-modules.php:17021
#: main-modules.php:17050 main-modules.php:17078 main-modules.php:17097
#: main-modules.php:17117 main-modules.php:17201 main-modules.php:17211
#: main-modules.php:17221 main-structure-elements.php:118
#: main-structure-elements.php:171 main-structure-elements.php:181
#: main-structure-elements.php:191 main-structure-elements.php:228
#: main-structure-elements.php:238 main-structure-elements.php:249
#: main-structure-elements.php:306 main-structure-elements.php:316
#: main-structure-elements.php:963 main-structure-elements.php:974
#: main-structure-elements.php:1030 main-structure-elements.php:1068
#: main-structure-elements.php:1131 main-structure-elements.php:1141
#: main-structure-elements.php:1165 main-structure-elements.php:1182
#: main-structure-elements.php:1876 main-structure-elements.php:1886
#: main-structure-elements.php:1911 main-structure-elements.php:1927
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: class-et-builder-element.php:813 class-et-builder-element.php:929
#: class-et-builder-element.php:1045 class-et-builder-element.php:1100
#: class-et-builder-element.php:3777 functions.php:3148 functions.php:3196
#: functions.php:3635 functions.php:4784 main-modules.php:111
#: main-modules.php:194 main-modules.php:223 main-modules.php:232
#: main-modules.php:568 main-modules.php:578 main-modules.php:1664
#: main-modules.php:1697 main-modules.php:1718 main-modules.php:1806
#: main-modules.php:2414 main-modules.php:2456 main-modules.php:2482
#: main-modules.php:2535 main-modules.php:2545 main-modules.php:2555
#: main-modules.php:3042 main-modules.php:3543 main-modules.php:3587
#: main-modules.php:3671 main-modules.php:3738 main-modules.php:3822
#: main-modules.php:3832 main-modules.php:3842 main-modules.php:4391
#: main-modules.php:4874 main-modules.php:4902 main-modules.php:4913
#: main-modules.php:5284 main-modules.php:5541 main-modules.php:6294
#: main-modules.php:6361 main-modules.php:6717 main-modules.php:6726
#: main-modules.php:6793 main-modules.php:7110 main-modules.php:7120
#: main-modules.php:7130 main-modules.php:7515 main-modules.php:7525
#: main-modules.php:7535 main-modules.php:9292 main-modules.php:9325
#: main-modules.php:9699 main-modules.php:9709 main-modules.php:9917
#: main-modules.php:10114 main-modules.php:10684 main-modules.php:10718
#: main-modules.php:10728 main-modules.php:10738 main-modules.php:10748
#: main-modules.php:10758 main-modules.php:11645 main-modules.php:11846
#: main-modules.php:12500 main-modules.php:12510 main-modules.php:12526
#: main-modules.php:12537 main-modules.php:12560 main-modules.php:12571
#: main-modules.php:12582 main-modules.php:12610 main-modules.php:12657
#: main-modules.php:12960 main-modules.php:12970 main-modules.php:12993
#: main-modules.php:13338 main-modules.php:13347 main-modules.php:13356
#: main-modules.php:13583 main-modules.php:13603 main-modules.php:13616
#: main-modules.php:13953 main-modules.php:13966 main-modules.php:14084
#: main-modules.php:14587 main-modules.php:15029 main-modules.php:15053
#: main-modules.php:15118 main-modules.php:15128 main-modules.php:15138
#: main-modules.php:15438 main-modules.php:15448 main-modules.php:16080
#: main-modules.php:16379 main-modules.php:16389 main-modules.php:16405
#: main-modules.php:16416 main-modules.php:16439 main-modules.php:16450
#: main-modules.php:16461 main-modules.php:16489 main-modules.php:16536
#: main-modules.php:16923 main-modules.php:16967 main-modules.php:17051
#: main-modules.php:17118 main-modules.php:17202 main-modules.php:17212
#: main-modules.php:17222 main-structure-elements.php:119
#: main-structure-elements.php:172 main-structure-elements.php:182
#: main-structure-elements.php:192 main-structure-elements.php:229
#: main-structure-elements.php:239 main-structure-elements.php:250
#: main-structure-elements.php:307 main-structure-elements.php:317
#: main-structure-elements.php:964 main-structure-elements.php:975
#: main-structure-elements.php:1031 main-structure-elements.php:1069
#: main-structure-elements.php:1132 main-structure-elements.php:1142
#: main-structure-elements.php:1166 main-structure-elements.php:1181
#: main-structure-elements.php:1877 main-structure-elements.php:1887
#: main-structure-elements.php:1912 main-structure-elements.php:1926
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
#: class-et-builder-element.php:825
msgid "Border Color"
msgstr "Farba rámčeka"
#: class-et-builder-element.php:835
msgid "Border Width"
msgstr "Šírka rámčeka"
#: class-et-builder-element.php:845
msgid "Border Style"
msgstr "Štýl rámčeka"
#: class-et-builder-element.php:872 main-structure-elements.php:1074
msgid "Custom Margin"
msgstr "Vlastná medzera"
#: class-et-builder-element.php:893 main-structure-elements.php:211
#: main-structure-elements.php:1051 main-structure-elements.php:1859
msgid "Custom Padding"
msgstr "Vlastná vzdialenosť od okraja"
#: class-et-builder-element.php:924
msgid "Use Custom Styles for %1$s "
msgstr "Používať Vlastné Štýly pre %1$s "
#: class-et-builder-element.php:953
msgid "%1$s Text Size"
msgstr "%1$s Veľkosť Textu"
#: class-et-builder-element.php:979
msgid "%1$s Background Color"
msgstr "%1$s Farbou Pozadia"
#: class-et-builder-element.php:990
msgid "%1$s Border Width"
msgstr "%1$s Hraníc Šírka"
#: class-et-builder-element.php:1000
msgid "%1$s Border Color"
msgstr "%1$s Hraníc Farba"
#: class-et-builder-element.php:1011
msgid "%1$s Border Radius"
msgstr "%1$s Hraníc Polomer"
#: class-et-builder-element.php:1040
msgid "Add %1$s Icon"
msgstr "Pridať %1$s Ikonu"
#: class-et-builder-element.php:1044 functions.php:606 main-modules.php:2490
#: main-modules.php:2507 main-modules.php:2895 main-modules.php:2912
#: main-modules.php:3746 main-modules.php:3763 main-modules.php:15061
#: main-modules.php:15078 main-modules.php:17126 main-modules.php:17143
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
#: class-et-builder-element.php:1060
msgid "%1$s Icon"
msgstr "%1$s Ikonu"
#: class-et-builder-element.php:1072
msgid "%1$s Icon Color"
msgstr "%1$s Ikonu Farba"
#: class-et-builder-element.php:1083
msgid "%1$s Icon Placement"
msgstr "%1$s Umiestnenie Ikony"
#: class-et-builder-element.php:1087 class-et-builder-element.php:1795
#: class-et-builder-element.php:3773 functions.php:404 functions.php:410
#: main-modules.php:205 main-modules.php:1632 main-modules.php:3655
#: main-modules.php:5769 main-modules.php:9891 main-modules.php:12637
#: main-modules.php:12949 main-modules.php:16516 main-modules.php:17035
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
#: class-et-builder-element.php:1088 class-et-builder-element.php:1809
#: class-et-builder-element.php:3775 functions.php:402 main-modules.php:203
#: main-modules.php:1630 main-modules.php:3654 main-modules.php:5767
#: main-modules.php:9890 main-modules.php:12635 main-modules.php:12948
#: main-modules.php:16514 main-modules.php:17034
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
#: class-et-builder-element.php:1096
msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s"
msgstr "Zobraziť iba Ikonu Na Hover pre %1$s"
#: class-et-builder-element.php:1109
msgid "%1$s Hover Text Color"
msgstr "%1$s Myšou Farba Textu"
#: class-et-builder-element.php:1120
msgid "%1$s Hover Background Color"
msgstr "%1$s Myšou Farba Pozadia"
#: class-et-builder-element.php:1131
msgid "%1$s Hover Border Color"
msgstr "%1$s Myšou Farbu okrajov"
#: class-et-builder-element.php:1142
msgid "%1$s Hover Border Radius"
msgstr "%1$s Myšou Hranice Okruhu"
#: class-et-builder-element.php:1152
msgid "%1$s Hover Letter Spacing"
msgstr "%1$s Myšou Rozostupy Písmen"
#: class-et-builder-element.php:1197 class-et-builder-element.php:3850
msgid "Before"
msgstr "Pred"
#: class-et-builder-element.php:1202 class-et-builder-element.php:3851
msgid "Main Element"
msgstr "Hlavný prvok"
#: class-et-builder-element.php:1205 class-et-builder-element.php:3852
msgid "After"
msgstr "Po"
#: class-et-builder-element.php:1639 class-et-builder-element.php:3770
msgid "Hex Value"
msgstr "Farebná paleta"
#: class-et-builder-element.php:1650
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "Zvoliť vlastnú farbu"
#: class-et-builder-element.php:1660
msgid "Upload"
msgstr "Presunúť"
#: class-et-builder-element.php:1661
msgid "Choose image"
msgstr "Zvoliť obrázok"
#: class-et-builder-element.php:1662
msgid "Set image"
msgstr "Nastaviť obrázok"
#: class-et-builder-element.php:1788 class-et-builder-element.php:3772
#: main-modules.php:1626 main-modules.php:3656 main-modules.php:10095
#: main-modules.php:17036
msgid "Top"
msgstr "Hore"
#: class-et-builder-element.php:1802 class-et-builder-element.php:3774
#: main-modules.php:2978 main-modules.php:3657 main-modules.php:10097
#: main-modules.php:14130 main-modules.php:14151 main-modules.php:17037
msgid "Bottom"
msgstr "Spodok"
#: class-et-builder-element.php:2040 class-et-builder-element.php:2248
#: functions.php:4529
msgid "General Settings"
msgstr "Všeobecné nastavenia"
#: class-et-builder-element.php:2041
msgid "Advanced Design Settings"
msgstr "Pokročilé nastavenia vzhľadu"
#: class-et-builder-element.php:2042 functions.php:3850 functions.php:4537
msgid "Custom CSS"
msgstr ""
"Voliteľný kódovací jazyk CSS (prispôsobuje vzhľad internetových stránok)"
#: class-et-builder-element.php:2197
msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings"
msgstr "Nemáte dostatočné práva na prístup nastavenia"
#: class-et-builder-element.php:2222 main-modules.php:1428
#: main-modules.php:1787 main-modules.php:2259 main-modules.php:3047
#: main-modules.php:4423 main-modules.php:5331 main-modules.php:5573
#: main-modules.php:6326 main-modules.php:6758 main-modules.php:8901
#: main-modules.php:9034 main-modules.php:10690 main-modules.php:11995
#: main-modules.php:12308 main-modules.php:13838 main-modules.php:14156
#: main-modules.php:15835 main-modules.php:15944
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
#: class-et-builder-element.php:2223 main-modules.php:2261
#: main-modules.php:8904 main-modules.php:9681
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the current tab."
msgstr "Tu môžete určiť obsah, ktorý bude použitý vnútri danej záložky."
#: class-et-builder-element.php:2236
msgid "Add New Item"
msgstr "Pridaj novú položku"
#: class-et-builder-element.php:2236
msgid "Add New %s"
msgstr "Pridať nový %s"
#: class-et-builder-element.php:2340
msgid "%1$s %2$s Settings"
msgstr "%1$s %2$s Nastavenia"
#: class-et-builder-element.php:2342
msgid "Item"
msgstr "Poznámka"
#: class-et-builder-element.php:2342 functions.php:1218 functions.php:1489
#: functions.php:1550
msgid "Module"
msgstr "Modul"
#: class-et-builder-element.php:3764 class-et-builder-element.php:3849
#: class-et-builder-element.php:3901 functions.php:1547
#: main-structure-elements.php:2328
msgid "Column"
msgstr "Stĺpec"
#: class-et-builder-element.php:3771
msgid "Padding"
msgstr "Vzdialenosť od okraja"
#: class-et-builder-element.php:3776
msgid "Parallax Effect"
msgstr "Efekt paralaxy"
#: class-et-builder-element.php:3779 main-modules.php:12620
#: main-modules.php:16499 main-structure-elements.php:200
#: main-structure-elements.php:1150
msgid "Parallax Method"
msgstr "Metóda parallaxe"
#: class-et-builder-element.php:3780 main-modules.php:2470
#: main-modules.php:3686 main-modules.php:12624 main-modules.php:14096
#: main-modules.php:15041 main-modules.php:16503 main-modules.php:17066
#: main-structure-elements.php:204 main-structure-elements.php:1154
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: class-et-builder-element.php:3781 main-modules.php:2471
#: main-modules.php:3687 main-modules.php:12625 main-modules.php:14097
#: main-modules.php:15042 main-modules.php:16504 main-modules.php:17067
#: main-structure-elements.php:205 main-structure-elements.php:1155
msgid "True Parallax"
msgstr "Pravá paralaxa"
#: class-et-builder-element.php:3902 main-modules.php:261 main-modules.php:655
#: main-modules.php:910 main-modules.php:1114 main-modules.php:1465
#: main-modules.php:1857 main-modules.php:2107 main-modules.php:2589
#: main-modules.php:3888 main-modules.php:4480 main-modules.php:4935
#: main-modules.php:5610 main-modules.php:5801 main-modules.php:6020
#: main-modules.php:6393 main-modules.php:6825 main-modules.php:7184
#: main-modules.php:7589 main-modules.php:7955 main-modules.php:8359
#: main-modules.php:8555 main-modules.php:8738 main-modules.php:9087
#: main-modules.php:9381 main-modules.php:9939 main-modules.php:10137
#: main-modules.php:10414 main-modules.php:10855 main-modules.php:11383
#: main-modules.php:11677 main-modules.php:11877 main-modules.php:12139
#: main-modules.php:12693 main-modules.php:13052 main-modules.php:13400
#: main-modules.php:13655 main-modules.php:14179 main-modules.php:14657
#: main-modules.php:15160 main-modules.php:15523 main-modules.php:15764
#: main-modules.php:15872 main-modules.php:15967 main-modules.php:16182
#: main-modules.php:16572 main-modules.php:17268
#: main-structure-elements.php:488 main-structure-elements.php:1389
#: main-structure-elements.php:2084
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"
#: class-et-builder-element.php:3903 main-modules.php:268 main-modules.php:662
#: main-modules.php:917 main-modules.php:1121 main-modules.php:1472
#: main-modules.php:1864 main-modules.php:2114 main-modules.php:2596
#: main-modules.php:3895 main-modules.php:4487 main-modules.php:4942
#: main-modules.php:5617 main-modules.php:5808 main-modules.php:6027
#: main-modules.php:6400 main-modules.php:6832 main-modules.php:7191
#: main-modules.php:7596 main-modules.php:7962 main-modules.php:8366
#: main-modules.php:8562 main-modules.php:8745 main-modules.php:9094
#: main-modules.php:9388 main-modules.php:9946 main-modules.php:10144
#: main-modules.php:10421 main-modules.php:10862 main-modules.php:11390
#: main-modules.php:11684 main-modules.php:11884 main-modules.php:12146
#: main-modules.php:12700 main-modules.php:13059 main-modules.php:13407
#: main-modules.php:13662 main-modules.php:14186 main-modules.php:14664
#: main-modules.php:15167 main-modules.php:15530 main-modules.php:15771
#: main-modules.php:15879 main-modules.php:15974 main-modules.php:16189
#: main-modules.php:16579 main-modules.php:17275
#: main-structure-elements.php:495 main-structure-elements.php:1396
#: main-structure-elements.php:2091
msgid "CSS Class"
msgstr "CSS trieda"
#: comments_template.php:4
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr ""
"Tento príspevok je chránený heslom. Zadajte heslo, aby sa Vám zobrazili "
"komentáre."
#: comments_template.php:12
msgid "0 Comments"
msgstr "0 komentárov"
#: comments_template.php:12 functions.php:1813
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komentár"
#: comments_template.php:12 main-modules.php:13184
msgid "Comments"
msgstr "Komentáre"
#: comments_template.php:16 comments_template.php:29
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Staršie komentáre"
#: comments_template.php:17 comments_template.php:30
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Novšie komentáre →"
#: comments_template.php:36
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "Trackbacks/Pingbacks"
#: comments_template.php:54
msgid "Submit Comment"
msgstr "Odosla komentár"
#: comments_template.php:54
msgid "Submit a Comment"
msgstr "Odosla komentár"
#: comments_template.php:54
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Nechajte odpoveï pre %s"
#: core.php:31
msgid "Add New Layout"
msgstr "Prida novú šablónu"
#: core.php:32 functions.php:4562
msgid "Edit Layout"
msgstr "Upravi šablónu"
#: core.php:33
msgid "New Layout"
msgstr "Nová šablóna"
#: core.php:34 functions.php:106
msgid "All Layouts"
msgstr "Všetky šablóny"
#: core.php:35
msgid "View Layout"
msgstr "Pozrie šablóny"
#: core.php:36
msgid "Search Layouts"
msgstr "Hľada šablóny"
#: core.php:37 core.php:1114
msgid "Nothing found"
msgstr "Niè sa nenašlo"
#: core.php:38 core.php:1115
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "Niè sa nenašlo v koši"
#: core.php:69
msgid "Scope"
msgstr "Schéma"
#: core.php:82
msgid "Layout Type"
msgstr "Typ vzhľadu"
#: core.php:95
msgid "Module Width"
msgstr "Šírka modulu"
#: core.php:108
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
#: core.php:182
msgid ""
"%1$s widget area has been created. You can create more "
"areas, once you finish update the page to see all the areas."
msgstr ""
"%1$s Bola vytvorená nová oblasť s nástrojmi. Keď dokončíte "
"obnovenie stránky, aby ste si pozreli všetky oblasti, môžete vytvoriť ďalšie "
"oblasti"
#: core.php:303
msgid "Replace the existing content with loaded layout"
msgstr "Nahraïe existujúci obsah novým rozložením"
#: core.php:352
msgid "Load"
msgstr "Načítať"
#: core.php:355 functions.php:1176 functions.php:2921
msgid "Delete"
msgstr "Vymazať"
#: core.php:468
msgid ""
"You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been "
"saved to your library, it will appear here for easy use."
msgstr ""
"Do vašej Divi knižnice ste zatiaľ neuložili žiadne položky. Akákoľvek "
"položka, ktorú uložíte do knižnice, sa objaví tu a môžete ju jednoducho "
"používať."
#: core.php:827
msgid "Configuration error"
msgstr "Chyba parametrizovania"
#: core.php:837
msgid "Please enter first name"
msgstr "Zadajte prosím meno"
#: core.php:839
msgid "Incorrect email"
msgstr "Nesprávny e-mail"
#: core.php:841
msgid "Configuration error: List is not defined"
msgstr "Chyba parametrizovania: Zoznam nie je definované"
#: core.php:845
msgid "Subscribed - look for the confirmation email!"
msgstr "Prihlásili ste sa na odber – počkajte na potvrdzujúci e-mail!"
#: core.php:863
msgid "Configuration error: api key is not defined"
msgstr "Chyba parametrizovania: api kľúč nie je definovaný"
#: core.php:899
msgid "Aweber: Wrong configuration data"
msgstr "Aweber: Chybné konfiguračné údaje"
#: core.php:982
msgid "Nonce failed."
msgstr "Jednorazový kód nepodarilo."
#: core.php:992
msgid "Authorization code is empty."
msgstr "Autorizačný kód je prázdny."
#: core.php:1003
msgid ""
"Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code."
msgstr "Autorizačný kód je neplatný. Skúste regeneračný a vložiť nový kód."
#: core.php:1025
msgid "Aweber API Exception"
msgstr "Aweber API Výnimkou"
#: core.php:1026 main-modules.php:9684 main-modules.php:11276
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: core.php:1027 main-modules.php:9403
msgid "Message"
msgstr "E-mailová správa"
#: core.php:1028
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentácia"
#: core.php:1038
msgid "Nonce failed"
msgstr "Jednorazový kód nepodarilo"
#: core.php:1105
msgid "Projects"
msgstr "Projekty"
#: core.php:1106
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: core.php:1107
msgid "Add New"
msgstr "Prida nové"
#: core.php:1108
msgid "Add New Project"
msgstr "Pridať Nový Projekt"
#: core.php:1109
msgid "Edit Project"
msgstr "Upraviť Projekt"
#: core.php:1110
msgid "New Project"
msgstr "Nový Projekt"
#: core.php:1111
msgid "All Projects"
msgstr "Všetky Projekty"
#: core.php:1112
msgid "View Project"
msgstr "Zobraziť Projektu"
#: core.php:1113
msgid "Search Projects"
msgstr "Vyhľadávanie Projektov"
#: core.php:1142
msgid "Project Categories"
msgstr "Projekt Kategórie"
#: core.php:1143
msgid "Project Category"
msgstr "Projekt Category"
#: core.php:1144
msgid "Search Categories"
msgstr "Kategórie Vyhľadávania"
#: core.php:1145 functions.php:97 functions.php:1498
msgid "All Categories"
msgstr "Všetky kategórie"
#: core.php:1146
msgid "Parent Category"
msgstr "Rodičovská Kategória"
#: core.php:1147
msgid "Parent Category:"
msgstr "Rodičovská Kategória:"
#: core.php:1148
msgid "Edit Category"
msgstr "Upraviť Kategórie"
#: core.php:1149
msgid "Update Category"
msgstr "Aktualizácia Category"
#: core.php:1150
msgid "Add New Category"
msgstr "Pridať Novú Kategóriu"
#: core.php:1151
msgid "New Category Name"
msgstr "Nový Názov Kategórie"
#: core.php:1152
msgid "Categories"
msgstr "Kategórie"
#: core.php:1164
msgid "Project Tags"
msgstr "Projekt Značky"
#: core.php:1165
msgid "Project Tag"
msgstr "Projekt Tag"
#: core.php:1166
msgid "Search Tags"
msgstr "Vyhľadať Menovky"
#: core.php:1167
msgid "All Tags"
msgstr "Všetky Značky"
#: core.php:1168
msgid "Parent Tag"
msgstr "Materská Tag"
#: core.php:1169
msgid "Parent Tag:"
msgstr "Materská Značky:"
#: core.php:1170
msgid "Edit Tag"
msgstr "Upraviť Menovku"
#: core.php:1171
msgid "Update Tag"
msgstr "Aktualizova rubriku"
#: core.php:1172
msgid "Add New Tag"
msgstr "Pridať Novú Značku"
#: core.php:1173
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nový Názov Značky"
#: core.php:1174
msgid "Tags"
msgstr "Značky"
#: core.php:1265
msgid ""
"You are using the %1$s plugin. We recommend clearing the plugin cache after "
"updating your theme."
msgstr ""
"Používate zásuvný modul %1$s. Pred aktualizáciou motívu vám odporúčame "
"vyčistiť vyrovnávaciu pamäť zásuvného modulu."
#: core.php:1274
msgid "Clear Plugin Cache"
msgstr "Vyčistiť vyrovnávaciu pamäť zásuvného modulu"
#: core.php:1278
msgid ""
"Builder files may also be cached in your browser. Please clear your browser "
"cache."
msgstr ""
"Súbory aplikácie Builder môžu byť uložené aj vo vyrovnávacej pamäti vášho "
"prehliadača. Vyčistite vyrovnávaciu pamäť prehliadača."
#: core.php:1282
msgid "Clear Browser Cache"
msgstr "Vyčistiť vyrovnávaciu pamäť prehliadača"
#: core.php:1306
msgid "Builder Cache Warning"
msgstr "Varovanie o vyrovnávacej pamäti aplikácie Builder"
#: core.php:1307
msgid ""
"The Divi Builder has been updated, however your browser is loading an old "
"cached version of the builder. Loading old files can cause the builder to "
"malfunction."
msgstr ""
"Divi Builder sa aktualizoval. Váš prehliadač však stále načítava staršiu "
"verziu aplikácie z vyrovnávacej pamäte. Načítavanie starých súborov môže "
"spôsobiť zlyhanie aplikácie."
#: core.php:1308 core.php:1361
msgid "Reload The Builder"
msgstr "Znovu načítať aplikáciu Builder"
#: core.php:1311
msgid ""
"If you have cleared your plugin cache and browser cache, but still get this "
"warning, then your files may be cached at the DNS or Server level. Contact "
"your host or CDN for assistance."
msgstr ""
"Ak ste vyčistili vyrovnávaciu pamäť zásuvných modulov a prehliadača, no "
"stále vidíte toto upozornenie, vaše súbory sú možno vo vyrovnávacej pamäti "
"na úrovni DNS alebo servera. Kontaktujte svojho hostiteľa alebo CDN a "
"požiadajte ich o pomoc."
#: core.php:1359
msgid "Divi Builder Timeout"
msgstr "Časový limit aplikácie Divi Builder"
#: core.php:1381
msgid "You have WP_DEBUG enabled. Please disable this setting in wp-config.php"
msgstr ""
"Máte aktivovanú možnosť WP_DEBUG. Vypnite toto nastavenie v súbore wp-config."
"php"
#: core.php:1382
msgid "Disable Debug Mode"
msgstr "Vypnúť režim ladenia"
#: core.php:1414
msgid ""
"You are using third party plugins. Try disabling each plugin to see if one "
"is causing a conflict."
msgstr ""
"Používate zásuvné moduly vytvorené tretími stranami. Skúste každý zásuvný "
"modul vypnúť a zistiť, či niektorý z nich nespôsobuje konflikt."
#: core.php:1415
msgid "Manage Your Plugins"
msgstr "Spravujte svoje zásuvné moduly"
#: core.php:1429
msgid "You are using an outdated version of WordPress. Please upgrade."
msgstr "Používate zastaranú verziu WordPressu. Prosím, aktualizujte ho."
#: core.php:1430
msgid "Upgrade WordPress"
msgstr "Aktualizovať WordPress"
#: core.php:1448
msgid ""
"Please increase your PHP Memory Limit to 128M. You can return the value to "
"default via the Divi Theme Options in the future"
msgstr ""
"Zvýšte svoj pamäťový limit PHP na 128M. Naspäť na pôvodnú hodnotu môžete v "
"budúcnosti prejsť cez ponuku nastavení motívu Divi"
#: core.php:1449
msgid "Increase Your Memory Limit Now"
msgstr "Zvýšte svoj pamäťový limit už teraz"
#: core.php:1472
msgid ""
"You are using an outdated version of the theme. The latest version is %1$s"
msgstr "Používate zastaranú verziu tohto motívu. Najnovšia verzia je %1$s"
#: core.php:1475
msgid "Upgrade"
msgstr "Inovovať"
#: core.php:1568
msgid "Disable Memory Limit Increase"
msgstr "Zakázať zvýšenie pamäťového limitu"
#: core.php:1885
msgid "Divi Role Editor Settings"
msgstr "Nastavenia editora úloh Divi"
#: core.php:1893
msgid "Divi Builder Layout"
msgstr "Rozloženie aplikácie Divi Builder"
#: core.php:1900
msgid "Divi Builder Layouts"
msgstr "Rozloženia aplikácie Divi Builder"
#: framework.php:67
msgid ""
"Please, check the fields below to make sure you entered the correct "
"information."
msgstr ""
"Prosím, skontrolujte polia nižšie skontrolujte, či ste zadali správne "
"informácie."
#: framework.php:69
msgid "Please, fill in the following fields:"
msgstr "Prosím, vyplňte v nasledovných oblastiach:"
#: framework.php:70
msgid "Please, fix the following errors:"
msgstr "Opravte, prosím, nasledujúce chyby:"
#: framework.php:71
msgid "Invalid email"
msgstr "Neplatná e-mailová adresa"
#: framework.php:72
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"
#: framework.php:73
msgid "Prev"
msgstr "Predchádzajúca strana"
#: framework.php:74
msgid "Previous"
msgstr "Predchádzajúce"
#: framework.php:75
msgid "Next"
msgstr "Ďalej"
#: framework.php:76
msgid "You entered the wrong number in captcha."
msgstr ""
"Zadali ste nesprávne èíslo Captcha(náhodné alfanumerické znaky a obrázky "
"používané na zachytenie spamerov v kontaktných formulároch)."
#: framework.php:121
msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s."
msgstr "Neoprávnenému prístupu. Náhľad nie je prístupná mimo %1$s."
#: functions.php:107
msgid "Modules"
msgstr "Moduly"
#: functions.php:108
msgid "Rows"
msgstr "Riadky"
#: functions.php:109
msgid "Sections"
msgstr "Sekcie"
#: functions.php:110
msgid "Layouts"
msgstr "Rozloženia"
#: functions.php:114
msgid "Global/not Global"
msgstr "Pevné/Voľné"
#: functions.php:115 functions.php:1269
msgid "Global"
msgstr "Pevné zobrazenie"
#: functions.php:116
msgid "not Global"
msgstr "Voľné zobrazenie"
#: functions.php:169 functions.php:184 functions.php:1387
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr "nemáte dostatočné práva na prístup k tejto stránke"
#: functions.php:279
msgid "Mine"
msgstr ""
#: functions.php:403 functions.php:411 main-modules.php:204
#: main-modules.php:2896 main-modules.php:2977 main-modules.php:5768
#: main-modules.php:12636 main-modules.php:12950 main-modules.php:14129
#: main-modules.php:16515
msgid "Center"
msgstr "Do stredu"
#: functions.php:405
msgid "Justified"
msgstr "Zarovnané"
#: functions.php:423
msgid "Update Gallery"
msgstr "Aktualizuj galériu"
#: functions.php:432
msgid "Select a menu"
msgstr "Vyber menu"
#: functions.php:473
msgid "You currently don't have any projects assigned to a category."
msgstr "Aktuálne nemáte žiadne projekty priradené do kategórie."
#: functions.php:587
msgid "Solid"
msgstr "Spojitý"
#: functions.php:588
msgid "Dotted"
msgstr "Bodkovaný"
#: functions.php:589
msgid "Dashed"
msgstr "Prerušovaná čiara"
#: functions.php:590
msgid "Double"
msgstr "Dvojitý"
#: functions.php:591
msgid "Groove"
msgstr "Ryhovanie"
#: functions.php:592
msgid "Ridge"
msgstr "Vrúbkovanie"
#: functions.php:593
msgid "Inset"
msgstr "Zvnútra"
#: functions.php:594
msgid "Outset"
msgstr "Zvonka"
#: functions.php:921
msgid ""
"You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr "Nemáte dostatoèné oprávnenia na šírenie obsahu tejto stránky."
#: functions.php:923
msgid "Manage Categories"
msgstr "Spravovať kategórie"
#: functions.php:1122 functions.php:1124
msgid "Use Default Editor"
msgstr "Použite predvolený editor"
#: functions.php:1122 functions.php:1123
msgid "Use The Divi Builder"
msgstr "Použiť Divi developera"
#: functions.php:1171
msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module"
msgstr ""
"Tu môžete vytvoriť novú oblasť s nástrojmi pre použitie v module bočného "
"panelu"
#: functions.php:1172
msgid ""
"Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", "
"\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme"
msgstr ""
"Upozornenie: Ak oblasti s nástrojmi nazvete \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", "
"\"sidebar 3\", \"sidebar 4\" or \"sidebar 5\", spôsobí to konflikt s touto "
"témou"
#: functions.php:1173
msgid "Widget Name"
msgstr "Názov nástroja"
#: functions.php:1174
msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť"
#: functions.php:1219
msgid "Fullwidth Module"
msgstr "Modul na celú šírku"
#: functions.php:1220 functions.php:1548 main-structure-elements.php:827
#: main-structure-elements.php:1747
msgid "Row"
msgstr "Riadok"
#: functions.php:1221 functions.php:1543 main-structure-elements.php:5
msgid "Section"
msgstr "Sekcia"
#: functions.php:1222 functions.php:1545 functions.php:2489
msgid "Fullwidth Section"
msgstr "Sekcia na celú šírku"
#: functions.php:1223 functions.php:1546 functions.php:2495
msgid "Specialty Section"
msgstr "Špeciálna sekcia"
#: functions.php:1224 functions.php:1553 main-modules.php:538
#: main-modules.php:7084 main-modules.php:7489 main-modules.php:10644
#: main-modules.php:15409
msgid "Layout"
msgstr "Rozloženie"
#: functions.php:1228
msgid "Include General Settings"
msgstr "Zahrnúť všeobecné nastavenia"
#: functions.php:1229
msgid "Include Advanced Design Settings"
msgstr "Zahrnúť nastavenia pokročilého vzhľadu"
#: functions.php:1230 functions.php:3073
msgid "Include Custom CSS"
msgstr "Zahrnúť vlastné CSS"
#: functions.php:1238
msgid "Template Type"
msgstr "Druh šablóny"
#: functions.php:1275
msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
msgstr ""
"Zvoľte kategóriu(ie) pre novú šablónu alebo napíšte nové meno (voliteľné)"
#: functions.php:1318
msgid "New Template Settings"
msgstr "Nové nastavenia šablóny"
#: functions.php:1319 functions.php:3122
msgid "Template Name"
msgstr "Názov šablóny"
#: functions.php:1485
msgid "The section should have at least one row."
msgstr "Úsek tabuľky by mal ma aspoò jeden riadok."
#: functions.php:1486
msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section."
msgstr "po celej šírke modul nemôže by použitý mimo celej šírke sekcie."
#: functions.php:1487
msgid "3 column row can't be used in this column."
msgstr "Tri radyståpcov nemôžu by použité v tomto ståpci."
#: functions.php:1488 functions.php:2252 functions.php:2728
msgid "Preview"
msgstr "Predbežný náhad"
#: functions.php:1490
msgid ""
"Still images cannot be generated from this video service and/or this video "
"format"
msgstr ""
"Statické snímky nemožno generova z tejto videoslužby a/alebo tohto "
"videoformátu."
#: functions.php:1491
msgid "Geocode was not successful for the following reason"
msgstr "Geo kód nebol úspešný z nasledovných dôvodov"
#: functions.php:1492
msgid "Geocoder failed due to"
msgstr "Geo kódovač zlyhal kvôli"
#: functions.php:1493
msgid "No results found"
msgstr "Žiadne výsledky"
#: functions.php:1494
msgid "No available options for this configuration."
msgstr "Pre túto konfiguráciu neexistujú žiadne položky."
#: functions.php:1495
msgid ""
"You're about to update global module. This change will be applied to all "
"pages where you use this module. Press OK if you want to update this module"
msgstr ""
"Chystáte sa aktualizovať pevný modul. Táto zmena bude aplikovaná na všetkých "
"stránkach, na ktorých tento modul používate. Ak chcete tento modul "
"aktualizovať, potlačte OK."
#: functions.php:1496
msgid "You cannot add global rows into global sections"
msgstr "Do pevných sekcií nemôžete pridávať pevné riadky."
#: functions.php:1497
msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
msgstr "Do pevných sekcií alebo riadkov nemôžete pridávať pevné moduly."
#: functions.php:1502
msgid "Map Pin Address cannot be empty"
msgstr "Adresa špendlíka na mape nemôže by prázdna"
#: functions.php:1503
msgid "Invalid Pin and address data. Please try again."
msgstr "Nesprávne údaje špendlíka a adresy. Skúste to znova."
#: functions.php:1504
msgid "You do not have permission to unlock this section."
msgstr "Nemáte povolenie na odomknutie tejto sekcii."
#: functions.php:1505
msgid "You do not have permission to unlock this row."
msgstr "Nemáte povolenie na odomknutie tento riadok."
#: functions.php:1506
msgid "You do not have permission to unlock this module."
msgstr "Nemáte povolenie na odomknutie tento modul."
#: functions.php:1507
msgid "You do not have permission to perform this task."
msgstr "Nemáte povolenie na vykonanie tejto úlohy."
#: functions.php:1508
msgid ""
"Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage "
"feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, "
"or Safari) to perform copy/paste process"
msgstr ""
"Nemožno vykonať kopírovať/vložiť proces vzhľadom na inavailability z "
"localStorage funkciu vo vašom prehliadači. Prosím, použite najnovšiu moderný "
"prehliadač (Chrome, Firefox alebo Safari) na vykonanie kopírovať/vložiť "
"procesu"
#: functions.php:1509 functions.php:1561
msgid "Invalid Color"
msgstr "Neplatná Farba"
#: functions.php:1523
msgid "Did"
msgstr "Urobil"
#: functions.php:1524
msgid "Added"
msgstr "Pridané"
#: functions.php:1525
msgid "Edited"
msgstr "Upravené"
#: functions.php:1526
msgid "Removed"
msgstr "Odstrániť"
#: functions.php:1527
msgid "Moved"
msgstr "Presťahoval"
#: functions.php:1528
msgid "Expanded"
msgstr "Rozšírená"
#: functions.php:1529
msgid "Collapsed"
msgstr "Zrútil"
#: functions.php:1530
msgid "Locked"
msgstr "Zamknuté"
#: functions.php:1531
msgid "Unlocked"
msgstr "Odomknutá"
#: functions.php:1532
msgid "Cloned"
msgstr "Klonovanie"
#: functions.php:1533
msgid "Cleared"
msgstr "Vymažú"
#: functions.php:1534
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
#: functions.php:1535
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
#: functions.php:1536
msgid "Copied"
msgstr "Kopírovať"
#: functions.php:1537
msgid "Renamed"
msgstr "Premenovaný"
#: functions.php:1538
msgid "Loaded"
msgstr "Načítaný"
#: functions.php:1539
msgid "Turned On"
msgstr "Zapnuté"
#: functions.php:1540
msgid "Turned Off"
msgstr "Vypnuté"
#: functions.php:1544
msgid "Saved Section"
msgstr "Uložené Oddiel"
#: functions.php:1549
msgid "Saved Row"
msgstr "Uložené Riadok"
#: functions.php:1551
msgid "Saved Module"
msgstr "Uložené Modul"
#: functions.php:1552
msgid "Page"
msgstr "Stránka"
#: functions.php:1554 functions.php:4470
msgid "Split Testing"
msgstr "A/B testovanie"
#: functions.php:1557
msgid "on Phone"
msgstr "na telefóne"
#: functions.php:1558
msgid "on Tablet"
msgstr "na tablete"
#: functions.php:1559
msgid "on Desktop"
msgstr "na stolovom poèítaèi"
#: functions.php:1569
msgid "Your memory limit has been increased"
msgstr "Váš pamäťový limit sa zvýšil"
#: functions.php:1570
msgid "Your memory limit can't be changed automatically"
msgstr "Váš pamäťový limit nie je možné zmeniť automaticky"
#: functions.php:1581
msgid "Sales"
msgstr "Predaj"
#: functions.php:1583
msgid "Total"
msgstr "Celkovo"
#: functions.php:1593
msgid "Unauthorized Action"
msgstr "Neautorizovaná akcia"
#: functions.php:1594
msgid ""
"You do not have permission to edit the module, row or section in this split "
"test."
msgstr ""
"Nemáte povolenie na úpravu modulu, riadku ani sekcie v tomto A/B teste."
#: functions.php:1597 functions.php:1613
msgid "Select Split Testing Subject"
msgstr "Vyberte predmet A/B testovania"
#: functions.php:1598
msgid ""
"You have activated the Divi Leads Split Testing System. Using split testing, "
"you can create different element variations on your page to find out which "
"variation most positively affects the conversion rate of your desired goal. "
"After closing this window, please click on the section, row or module that "
"you would like to split test."
msgstr ""
"Aktivovali ste systém A/B testovania potenciálnych zákazníkov Divi. Pomocou "
"A/B testovania môžete vytvoriť rozličné variácie prvkov na svojej stránke a "
"zistiť, ktorá variácia má najpozitívnejší vplyv na mieru konverzie vášho "
"požadovaného cieľa. Po zatvorení tohto okna kliknite na sekciu, riadok alebo "
"modul, ktorý by ste chceli podrobiť A/B testovaniu."
#: functions.php:1601
msgid "Select Your Goal"
msgstr "Vyberte si cieľ"
#: functions.php:1602
msgid ""
"Congratulations, you have selected a split testing subject! Next you need to "
"select your goal. After closing this window, please click the section, row "
"or module that you want to use as your goal. Depending on the element you "
"choose, Divi will track relevant conversion rates for clicks, reads or "
"sales. For example, if you select a Call To Action module as your goal, then "
"Divi will track how variations in your test subjects affect how often "
"visitors read and click the button in your Call To Action module. The test "
"subject itself can also be selected as your goal."
msgstr ""
"Gratulujeme! Vybrali ste predmet A/B testovania. Ďalej si musíte vybrať "
"cieľ. Po zatvorení tohto okna kliknite na sekciu, riadok alebo modul, ktorý "
"chcete použiť ako svoj cieľ. Podľa toho, ktorý prvok si vyberiete, bude Divi "
"sledovať relevantnú mieru konverzie pri kliknutiach, prečítaniach a "
"predajoch. Napríklad, ak si za svoj cieľ vyberiete modul Výzva k akcii, Divi "
"bude sledovať, ako variácie vo vašich testovaných predmetoch ovplyvňujú to, "
"ako často návštevníci čítajú a klikajú na tlačidlo vo vašom module Výzva k "
"akcii. Ako svoj cieľ môžete zvoliť aj samotný predmet testu."
#: functions.php:1605
msgid "Configure Subject Variations"
msgstr "Nastaviť variácie predmetu"
#: functions.php:1606
msgid ""
"Congratulations, your split test is ready to go! You will notice that your "
"split testing subject has been duplicated. Each split testing variation will "
"be displayed to your visitors and statistics will be collected to figure out "
"which variation results in the highest goal conversion rate. Your test will "
"begin when you save this page."
msgstr ""
"Gratulujeme, váš A/B test je pripravený! Všimnite si, že váš predmet A/B "
"testovania sa duplikoval. Každá z variácií v A/B testovaní sa zobrazí vašim "
"návštevníkom a budú sa zbierať štatistické údaje, pomocou ktorých sa bude "
"zisťovať, ktorá z variácií vedie k najvyššej cieľovej miere konverzie. Váš "
"test začne hneď, ako uložíte túto stránku."
#: functions.php:1609
msgid "Select Split Testing Winner"
msgstr "Vybrať víťaza A/B testovania"
#: functions.php:1610
msgid ""
"Before ending your split test, you must choose which split testing variation "
"to keep. Please select your favorite or highest converting subject. "
"Alternative split testing subjects will be removed."
msgstr ""
"Skôr, než ukončíte A/B testovanie, musíte vybrať, ktorú z variácií A/B "
"testovania si chcete nechať. Vyberte si svoju obľúbenú variáciu alebo tú, "
"ktorá dosahuje najvyššiu mieru konverzie. Zvyšné predmety A/B testovania sa "
"odstránia."
#: functions.php:1614
msgid "You need to select a split testing subject first."
msgstr "Najprv musíte vybrať predmet A/B testovania."
#: functions.php:1617
msgid "Select Split Testing Goal"
msgstr "Vyberte cieľ A/B testovania"
#: functions.php:1618
msgid "You need to select a split testing goal first. "
msgstr "Najprv musíte vybrať cieľ A/B testovania."
#: functions.php:1621
msgid "Select A Different Goal"
msgstr "Vyberte iný cieľ"
#: functions.php:1622
msgid ""
"This element cannot be used as a your split testing goal. Please select a "
"different module, or section."
msgstr ""
"Tento prvok nie je možné použiť ako cieľ A/B testovania. Vyberte iný modul "
"alebo sekciu."
#: functions.php:1627
msgid "Can't Save Layout"
msgstr "Nie je možné uložiť rozloženie"
#: functions.php:1628
msgid ""
"You cannot save layout while a split test is running. Please end your split "
"test and then try again."
msgstr ""
"Nemôžete uložiť rozloženie, kým je spustené A/B testovanie. Ukončite svoje A/"
"B testovanie a skúste to znova."
#: functions.php:1632
msgid "Can't Save Section"
msgstr "Nie je možné uložiť sekciu"
#: functions.php:1633
msgid ""
"You cannot save this section while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Nemôžete uložiť túto sekciu, kým je spustené A/B testovanie. Ukončite svoje "
"A/B testovanie a skúste to znova."
#: functions.php:1637 functions.php:1642
msgid "Can't Save Row"
msgstr "Nie je možné uložiť riadok"
#: functions.php:1638 functions.php:1643
msgid ""
"You cannot save this row while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Nemôžete uložiť tento riadok, kým je spustené A/B testovanie. Ukončite svoje "
"A/B testovanie a skúste to znova."
#: functions.php:1647
msgid "Can't Save Module"
msgstr "Nie je možné uložiť modul"
#: functions.php:1648
msgid ""
"You cannot save this module while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Nemôžete uložiť tento modul, kým je spustené A/B testovanie. Ukončite svoje "
"A/B testovanie a skúste to znova."
#: functions.php:1653
msgid "Can't Load Layout"
msgstr "Nie je možné načítať rozloženie"
#: functions.php:1654
msgid ""
"You cannot load a new layout while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Nemôžete načítať nové rozloženie, kým je spustené A/B testovanie. Ukončite "
"svoje A/B testovanie a skúste to znova."
#: functions.php:1657
msgid "Can't Clear Layout"
msgstr "Nie je možné vyčistiť rozloženie"
#: functions.php:1658
msgid ""
"You cannot clear your layout while a split testing is running. Please end "
"your split test before clearing your layout."
msgstr ""
"Nemôžete vyčistiť svoje rozloženie, kým je spustené A/B testovanie. Ukončite "
"svoje A/B testovanie a skúste to znova."
#: functions.php:1663
msgid "Can't Import/Export Layout"
msgstr ""
#: functions.php:1664
msgid ""
"You cannot import or export a layout while a split test is running. Please "
"end your split test and then try again."
msgstr ""
#: functions.php:1669 functions.php:1673 functions.php:1677
msgid "Can't Move Goal"
msgstr "Nie je možné presunúť cieľ"
#: functions.php:1670 functions.php:1674
msgid ""
"Once set, a goal that has been placed inside a split testing subject cannot "
"be moved outside the split testing subject. You can end your split test and "
"start a new one if you would like to make this change."
msgstr ""
"Po nastavení a umiestnení cieľa v predmete A/B cestovania už nie je možné "
"presunúť cieľ mimo predmetu A/B testovania. Ak chcete vykonať túto zmenu, "
"môžete ukončiť svoj A/B test a spustiť nové."
#: functions.php:1678
msgid ""
"A split testing goal cannot be moved inside of a split testing subject. To "
"perform this action you must first end your split test."
msgstr ""
"Cieľ A/B testovania nie je možné presunúť do predmetu A/B testovania. Na "
"vykonanie tejto akcie musíte najskôr ukončiť aktuálny A/B test."
#: functions.php:1681
msgid "Can't Move Subject"
msgstr "Nie je možné presunúť predmet"
#: functions.php:1682
msgid ""
"A split testing subject cannot be moved inside of a split testing goal. To "
"perform this action you must first end your split test."
msgstr ""
"Predmet A/B testovania nie je možné presunúť do cieľa A/B testovania. Na "
"vykonanie tejto akcie musíte najskôr ukončiť aktuálny A/B test."
#: functions.php:1687
msgid "Can't Clone Section"
msgstr "Nie je možné klonovať sekciu"
#: functions.php:1688
msgid ""
"This section cannot be duplicated because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"Túto sekciu nie je možné duplikovať, pretože obsahuje cieľ A/B testovania. "
"Ciele nie je možné duplikovať. Na vykonanie tejto akcie musíte najskôr "
"ukončiť aktuálny A/B test."
#: functions.php:1691
msgid "Can't Clone Row"
msgstr "Nie je možné klonovať riadok"
#: functions.php:1692
msgid ""
"This row cannot be duplicated because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"Tento riadok nie je možné duplikovať, pretože obsahuje cieľ A/B testovania. "
"Ciele nie je možné duplikovať. Na vykonanie tejto akcie musíte najskôr "
"ukončiť aktuálny A/B test."
#: functions.php:1697 functions.php:1707
msgid "Can't Remove Section"
msgstr "Nie je možné odstrániť sekciu"
#: functions.php:1698
msgid ""
"This section cannot be removed because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be deleted. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"Túto sekciu nie je možné odstrániť, pretože obsahuje cieľ A/B testovania. "
"Ciele nie je možné odstrániť. Na vykonanie tejto akcie musíte najskôr "
"ukončiť aktuálny A/B test."
#: functions.php:1701 functions.php:1711
msgid "Can't Remove Row"
msgstr "Nie je možné odstrániť riadok"
#: functions.php:1702
msgid ""
"This row cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals "
"cannot be deleted. You must first end your split test before performing this "
"action."
msgstr ""
"Tento riadok nie je možné odstrániť, pretože obsahuje cieľ A/B testovania. "
"Ciele nie je možné odstrániť. Na vykonanie tejto akcie musíte najskôr "
"ukončiť aktuálny A/B test."
#: functions.php:1708
msgid ""
"Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot "
"be removed until additional variations have been added."
msgstr ""
"A/B testovanie vyžaduje aspoň 2 variácie v predmetoch. Túto variáciu nebude "
"možné odstrániť, kým sa nepridajú ďalšie variácie."
#: functions.php:1712
msgid ""
"Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot "
"be removed until additional variations have been added"
msgstr ""
"A/B testovanie vyžaduje aspoň 2 variácie v predmetoch. Túto variáciu nebude "
"možné odstrániť, kým sa nepridajú ďalšie variácie"
#: functions.php:1718 functions.php:1725 functions.php:1732 functions.php:1739
#: functions.php:1746 functions.php:1753
msgid "ID"
msgstr "Identifikátor"
#: functions.php:1719 functions.php:1726 functions.php:1733 functions.php:1740
#: functions.php:1747 functions.php:1754
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
#: functions.php:1720 functions.php:1727 functions.php:1734 functions.php:1748
#: functions.php:1755
msgid "Impressions"
msgstr "Impresie"
#: functions.php:1721 functions.php:3416
msgid "Clicks"
msgstr "Kliknutia"
#: functions.php:1722
msgid "Clickthrough Rate"
msgstr "Miera prekliku"
#: functions.php:1728 functions.php:3417
msgid "Reads"
msgstr "Prečítania"
#: functions.php:1729
msgid "Reading Rate"
msgstr "Miera čítania"
#: functions.php:1735
msgid "Stays"
msgstr "Zotrvania na stránke"
#: functions.php:1736
msgid "Bounce Rate"
msgstr "Miera opustenia webu"
#: functions.php:1741
msgid "Goal Views"
msgstr "Zobrazenia cieľa"
#: functions.php:1742
msgid "Goal Reads"
msgstr "Prečítania cieľa"
#: functions.php:1743
msgid "Engagement Rate"
msgstr "Miera angažovanosti"
#: functions.php:1749
msgid "Conversion Goals"
msgstr "Ciele konverzie"
#: functions.php:1750 functions.php:1757
msgid "Conversion Rate"
msgstr "Miera konverzie"
#: functions.php:1756 functions.php:3427
msgid "Shortcode Conversions"
msgstr "Konverzie cez shortcode"
#: functions.php:1773
msgid "The Divi Builder"
msgstr "Divi developer"
#: functions.php:1794
msgid "Posts by %s"
msgstr "Príspevky od %s"
#: functions.php:1809
msgid "% Comments"
msgstr "% komentáre"
#: functions.php:1811
msgid "No Comments"
msgstr "Žiadne komentáre"
#: functions.php:1824
msgid "by"
msgstr "od"
#: functions.php:2127 functions.php:2283
msgid "Rename"
msgstr "Premenovať"
#: functions.php:2133
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovanie"
#: functions.php:2139
msgid "Paste After"
msgstr "Vložiť Po"
#: functions.php:2145 functions.php:2151
msgid "Paste"
msgstr "Vložiť"
#: functions.php:2157 functions.php:2292 functions.php:2293
msgid "Save to Library"
msgstr "Uložiť do knižnice"
#: functions.php:2163
msgid "Unlock"
msgstr "Odomknúť"
#: functions.php:2164
msgid "Lock"
msgstr "Zámok"
#: functions.php:2172 functions.php:4751
msgid "Enable"
msgstr "Zapnúť"
#: functions.php:2173 functions.php:4752
msgid "Disable"
msgstr "Vypnúť"
#: functions.php:2179
msgid "Split Test"
msgstr "A/B testovanie"
#: functions.php:2185
msgid "End Split Test"
msgstr "Ukončiť A/B testovanie"
#: functions.php:2191
msgid "Disable Global"
msgstr "Zakázať globálne"
#: functions.php:2242 main-modules.php:14621
msgid "Expand"
msgstr "Roztiahnuť"
#: functions.php:2243
msgid "Collapse"
msgstr "Zbaliť"
#: functions.php:2247 functions.php:2333 functions.php:2334
msgid "Undo"
msgstr "Späť"
#: functions.php:2248 functions.php:2325 functions.php:2326
msgid "Redo"
msgstr "Redo"
#: functions.php:2271 functions.php:2751 functions.php:2941 functions.php:2996
#: functions.php:3164 functions.php:3195 functions.php:3254 functions.php:3317
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: functions.php:2272 functions.php:2942 functions.php:2997 functions.php:3165
#: functions.php:3287
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
#: functions.php:2284
msgid "Enter a new name for this module"
msgstr "Zadajte nový názov pre tento modul"
#: functions.php:2300 functions.php:2301
msgid "Load From Library"
msgstr "Načítať z knižnice"
#: functions.php:2308 functions.php:2309 functions.php:2966
msgid "Clear Layout"
msgstr "Zrušiť vzhľad"
#: functions.php:2317 functions.php:2318
msgid "See History"
msgstr "Pozrite Si Časť Histórie"
#: functions.php:2342 functions.php:2343
msgid "View Stats"
msgstr "Zobraziť štatistiky"
#: functions.php:2351 functions.php:2352 functions.php:2417 functions.php:2418
#: functions.php:2428 functions.php:2429 functions.php:2536 functions.php:2537
#: functions.php:2922
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
#: functions.php:2396
msgid "View Split Testing Stats"
msgstr "Zobraziť štatistiky A/B testovania"
#: functions.php:2436 functions.php:2437
msgid "Clone Section"
msgstr "Klonovať sekciu"
#: functions.php:2445 functions.php:2446
msgid "Delete Section"
msgstr "Vymazať sekciu"
#: functions.php:2452 functions.php:2453
msgid "Unlock Section"
msgstr "Odomknúť Oddiel"
#: functions.php:2471 functions.php:2472
msgid "Expand Section"
msgstr "Rozbaľte Časť"
#: functions.php:2478 functions.php:2778 functions.php:2821 functions.php:2884
#: functions.php:4516
msgid "Add From Library"
msgstr "Pridať z knižnice"
#: functions.php:2483
msgid "Standard Section"
msgstr "Štandardná sekcia"
#: functions.php:2544 functions.php:2545
msgid "Clone Row"
msgstr "Klonovať riadok"
#: functions.php:2553 functions.php:2554
msgid "Delete Row"
msgstr "Vymazať riadok"
#: functions.php:2562 functions.php:2563
msgid "Change Structure"
msgstr "Zmeniť štruktúru"
#: functions.php:2569 functions.php:2570
msgid "Unlock Row"
msgstr "Odomknúť Riadok"
#: functions.php:2595 functions.php:2596
msgid "Expand Row"
msgstr "Rozšíriť Riadok"
#: functions.php:2616
msgid "Add Row"
msgstr "Pridať riadok"
#: functions.php:2624
msgid "Insert Column(s)"
msgstr "Vložiť stĺpec(ce)"
#: functions.php:2654 functions.php:2655 functions.php:2923
msgid "Clone Module"
msgstr "Klonovať modul"
#: functions.php:2665 functions.php:2666
msgid "Remove Module"
msgstr "Odstrániť modul"
#: functions.php:2676 functions.php:2677
msgid "Unlock Module"
msgstr "Odomknúť Modul"
#: functions.php:2685 functions.php:2686
msgid "Module Settings"
msgstr "Nastavenia modulu"
#: functions.php:2711
msgid "Save & Exit"
msgstr "Uložiť a odísť"
#: functions.php:2720
msgid "Save & Add To Library"
msgstr "Uložiť a pridať do knižnice"
#: functions.php:2806
msgid "Insert Columns"
msgstr "Vložiť stĺpec"
#: functions.php:2808
msgid "New Row"
msgstr "Nový riadok"
#: functions.php:2850
msgid "Insert Module"
msgstr "Vložiť modul"
#: functions.php:2851
msgid "New Module"
msgstr "Nový modul"
#: functions.php:2882 functions.php:4503
msgid "Load Layout"
msgstr "Načítať vzhľad"
#: functions.php:2883
msgid "Predefined Layouts"
msgstr "Vopred definovaný vzhľad"
#: functions.php:2893
msgid "Insert Module(s)"
msgstr "Vlož modul(y)"
#: functions.php:2953
msgid "Disable Builder"
msgstr "Vypnúť developera"
#: functions.php:2954
msgid ""
"All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will "
"be restored."
msgstr ""
"Stratíte celý obsah vytvorený v Divi developerovi. Bude obnovený predošlý "
"obsah."
#: functions.php:2955 functions.php:2968 functions.php:2979
msgid "Do you wish to proceed?"
msgstr "Chcete pokračovať?"
#: functions.php:2967
msgid "All of your current page content will be lost."
msgstr "Stratíte celý obsah aktuálnej stránky."
#: functions.php:2978
msgid "All advanced module settings in will be lost."
msgstr "Stratíte všetky pokročilé nastavenia modulov."
#: functions.php:3010 functions.php:4512
msgid "Save To Library"
msgstr "Uložiť do knižnice."
#: functions.php:3011
msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
msgstr "Uložte si aktuálnu stránku do Divi knižnice na neskoršie použitie."
#: functions.php:3012
msgid "Layout Name:"
msgstr "Názov vzhľadu:"
#: functions.php:3026
msgid "Save And Add To Library"
msgstr "Uložiť a pridať do knižnice"
#: functions.php:3033
msgid "Add To Categories:"
msgstr "Pridať ku kategóriám:"
#: functions.php:3054
msgid "Create New Category"
msgstr "Vytvoriť novú kategóriu"
#: functions.php:3061
msgid "Include General settings"
msgstr "Zahrnúť všeobecné nastavenia"
#: functions.php:3067
msgid "Include Advanced Design settings"
msgstr "Zahrnúť nastavenia pokročilého vzhľadu"
#: functions.php:3121
msgid ""
"Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later "
"use as well."
msgstr ""
"Aj tu si môžete aktuálnu položku uložiť a pridať ju do vašej Divi knižnice "
"na neskoršie použitie."
#: functions.php:3123
msgid "Selective Sync"
msgstr "Selektívna synchronizácia"
#: functions.php:3127
msgid "Please select at least 1 tab to save"
msgstr "Vyberte, prosím, aspoň jeden štítok na uloženie"
#: functions.php:3128
msgid "Save as Global:"
msgstr "Uložiť ako pevné:"
#: functions.php:3129
msgid "Make this a global item"
msgstr "Z tohto spraviť pevnú položku."
#: functions.php:3176
msgid "Divi Builder Settings"
msgstr "Nastavenia aplikácie Divi Builder"
#: functions.php:3206
msgid "End Split Test?"
msgstr "Ukončiť A/B testovanie?"
#: functions.php:3207
msgid ""
"Upon ending your split test, you will be asked to select which subject "
"variation you would like to keep. Remaining subjects will be removed."
msgstr ""
"Po ukončení A/B testovania vás požiadame, aby ste vybrali, ktorú variáciu "
"predmetu by ste si chceli nechať. Ostatné predmety sa odstránia."
#: functions.php:3208
msgid "Note: this process cannot be undone."
msgstr "Poznámka: tento proces nie je možné vrátiť späť."
#: functions.php:3223
msgid "Ok"
msgstr "Dobre"
#: functions.php:3237 functions.php:3269
msgid "An Error Occurred"
msgstr "Vyskytla sa chyba"
#: functions.php:3238 functions.php:3270
msgid "For some reason, you cannot perform this task."
msgstr "Túto činnosť z nejakého dôvodu nemôžete vykonať."
#: functions.php:3255
msgid "Proceed"
msgstr "Pokračovať"
#: functions.php:3286
msgid "Save as Global Item"
msgstr "Uložiť ako globálnu položku"
#: functions.php:3300
msgid "Set Winner Status"
msgstr "Nastaviť stav víťaza"
#: functions.php:3301
msgid ""
"You were using global item as split testing winner. Consequently, you have "
"to choose between:"
msgstr ""
"Ako víťaza A/B testu ste používali globálnu položku. Na základe toho si "
"musíte vybrať medzi nasledujúcimi možnosťami:"
#: functions.php:3302
msgid ""
"Save winner as global item (selected subject will be synced and your global "
"item will be updated in the Divi Library)"
msgstr ""
"Uložiť víťaza ako globálnu položku (vybratý predmet sa zosynchronizuje a "
"vaša globálna položka sa aktualizuje v knižnici Divi)"
#: functions.php:3303
msgid ""
"Save winner as non-global item (selected subject will no longer be a global "
"item and your changes will not modify the global item)"
msgstr ""
"Uložiť víťaza ako neglobálnu položku (vybratý predmet už nebude globálnou "
"položkou a vaše zmeny globálnu položku nebudú upravovať)"
#: functions.php:3361
msgid "Last 24 Hours"
msgstr "Posledných 24 hodín"
#: functions.php:3362
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Posledných 7 dní"
#: functions.php:3363
msgid "Last Month"
msgstr "Posledný mesiac"
#: functions.php:3364
msgid "All Time"
msgstr "Celkovo"
#: functions.php:3365
msgid "Summary & Data"
msgstr "Zhrnutie a údaje"
#: functions.php:3367
msgid "Statistics are still being collected for this time frame"
msgstr "Štatistiky sa budú zbierať pre toto časové rozpätie"
#: functions.php:3368 functions.php:3424
msgid "Stats will be displayed upon sufficient data collection"
msgstr "Štatistiky sa zobrazia po zozbieraní dostatočného množstva údajov"
#: functions.php:3415
msgid "Split Testing Statistics"
msgstr "Štatistiky A/B testovania"
#: functions.php:3418
msgid "Bounces"
msgstr "Opustenia webu"
#: functions.php:3419
msgid "Goal Engagement"
msgstr "Cieľová angažovanosť"
#: functions.php:3420
msgid "Conversions"
msgstr "Konverzie"
#: functions.php:3423
msgid "Statistics are being collected"
msgstr "Štatistiky sa zbierajú"
#: functions.php:3425 functions.php:3426
msgid "Refresh Stats"
msgstr "Obnoviť štatistiky"
#: functions.php:3428
msgid "End Split Test & Pick Winner"
msgstr ""
#: functions.php:3436
msgid "Add Specialty Section"
msgstr "Pridať zvláštnu sekciu"
#: functions.php:3494
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"
#: functions.php:3495 functions.php:3526 main-modules.php:248
#: main-modules.php:642 main-modules.php:897 main-modules.php:1101
#: main-modules.php:1452 main-modules.php:1844 main-modules.php:2094
#: main-modules.php:2576 main-modules.php:3875 main-modules.php:4467
#: main-modules.php:4922 main-modules.php:5597 main-modules.php:5788
#: main-modules.php:6007 main-modules.php:6380 main-modules.php:6812
#: main-modules.php:7171 main-modules.php:7576 main-modules.php:7942
#: main-modules.php:8346 main-modules.php:8542 main-modules.php:8725
#: main-modules.php:9074 main-modules.php:9368 main-modules.php:9926
#: main-modules.php:10124 main-modules.php:10401 main-modules.php:10842
#: main-modules.php:11370 main-modules.php:11664 main-modules.php:11864
#: main-modules.php:12126 main-modules.php:12680 main-modules.php:13039
#: main-modules.php:13387 main-modules.php:13642 main-modules.php:14166
#: main-modules.php:14644 main-modules.php:15147 main-modules.php:15510
#: main-modules.php:15751 main-modules.php:15859 main-modules.php:15954
#: main-modules.php:16169 main-modules.php:16559 main-modules.php:17255
#: main-structure-elements.php:475 main-structure-elements.php:1376
#: main-structure-elements.php:2076
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#: functions.php:3496 functions.php:3525 main-modules.php:249
#: main-modules.php:643 main-modules.php:898 main-modules.php:1102
#: main-modules.php:1453 main-modules.php:1845 main-modules.php:2095
#: main-modules.php:2577 main-modules.php:3876 main-modules.php:4468
#: main-modules.php:4923 main-modules.php:5598 main-modules.php:5789
#: main-modules.php:6008 main-modules.php:6381 main-modules.php:6813
#: main-modules.php:7172 main-modules.php:7577 main-modules.php:7943
#: main-modules.php:8347 main-modules.php:8543 main-modules.php:8726
#: main-modules.php:9075 main-modules.php:9369 main-modules.php:9927
#: main-modules.php:10125 main-modules.php:10402 main-modules.php:10843
#: main-modules.php:11371 main-modules.php:11665 main-modules.php:11865
#: main-modules.php:12127 main-modules.php:12681 main-modules.php:13040
#: main-modules.php:13388 main-modules.php:13643 main-modules.php:14167
#: main-modules.php:14645 main-modules.php:15148 main-modules.php:15511
#: main-modules.php:15752 main-modules.php:15860 main-modules.php:15955
#: main-modules.php:16170 main-modules.php:16560 main-modules.php:17256
#: main-structure-elements.php:476 main-structure-elements.php:1377
#: main-structure-elements.php:2077
msgid "Desktop"
msgstr "Plochu"
#: functions.php:3527
msgid "Smartphone"
msgstr "Smartfón"
#: functions.php:3794
msgid "Enable Split Testing"
msgstr "Povoliť A/B testovanie"
#: functions.php:3806
msgid "Bounce Rate Limit"
msgstr "Limit miery opustenia webu"
#: functions.php:3816
msgid "Stats refresh interval"
msgstr "Interval obnovovania štatistík"
#: functions.php:3820
msgid "Hourly"
msgstr "Za hodinu"
#: functions.php:3821
msgid "Daily"
msgstr "Denne"
#: functions.php:3827
msgid "Shortcode Tracking"
msgstr "Sledovanie cez shortcode"
#: functions.php:3836
msgid "Shortcode for Tracking:"
msgstr "Shortcode na sledovanie:"
#: functions.php:3855
msgid "Color Picker Color Pallete"
msgstr "Farebná paleta výberu farby"
#: functions.php:3861 main-structure-elements.php:325
#: main-structure-elements.php:1039 main-structure-elements.php:1895
msgid "Gutter Width"
msgstr "Odstupy stĺpcov"
#: functions.php:3870
msgid "Light Text Color"
msgstr "Svetlá farba textu"
#: functions.php:3876
msgid "Dark Text Color"
msgstr "Tmavá farba textu"
#: functions.php:3882
msgid "Content Area Background Color"
msgstr "Farba pozadia v oblasti obsahu"
#: functions.php:3887
msgid "Section Background Color"
msgstr "Farba pozadia sekcie"
#: functions.php:3977
msgid "Connecting..."
msgstr "Pripojenie..."
#: functions.php:3978
msgid "Connection failed"
msgstr "Pripojenie zlyhalo"
#: functions.php:3979
msgid "Removing connection..."
msgstr "Odstránenie spojenia..."
#: functions.php:3980
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#: functions.php:4010
msgid "Step 1:"
msgstr "1. krok:"
#: functions.php:4012
msgid "Generate authorization code"
msgstr "Vygenerovať autorizačný kód"
#: functions.php:4014
msgid ""
"Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" "
"button: "
msgstr ""
"Krok 2: Vložiť v autorizačný kód a kliknite na \"pripojenie\" tlačidlo: "
#: functions.php:4015
msgid "Make a connection"
msgstr "Pripojenie"
#: functions.php:4018
msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish."
msgstr ""
"Aweber je správne nastavený. Môžete odstrániť spojenie tu, ak si budete "
"priať."
#: functions.php:4019
msgid "Remove the connection"
msgstr "Odstrániť pripojenie"
#: functions.php:4072
msgid "Read more"
msgstr "Prečítajte si viac"
#: functions.php:4440
msgid "Theme Customizer"
msgstr "Prispôsobenie témy"
#: functions.php:4445
msgid "Module Customizer"
msgstr "Prispôsobenie modulu"
#: functions.php:4450
msgid "Page Options"
msgstr "Voĺby Stránky"
#: functions.php:4461
msgid "Plugin Options"
msgstr "Plugin Možnosti"
#: functions.php:4461
msgid "Theme Options"
msgstr "Tému Možnosti"
#: functions.php:4466
msgid "Divi Library"
msgstr "Divi Knižnica"
#: functions.php:4476
msgid "Builder Interface"
msgstr "Staviteľ Rozhranie"
#: functions.php:4479
msgid "Add/Delete Item"
msgstr "Pridať/Vymazať Položky"
#: functions.php:4483
msgid "Edit Item"
msgstr "Upraviť Položky"
#: functions.php:4487
msgid "Move Item"
msgstr "Posunúť Položku"
#: functions.php:4491
msgid "Disable Item"
msgstr "Neaktívna Položka"
#: functions.php:4495
msgid "Lock Item"
msgstr "Zámok Položky"
#: functions.php:4499
msgid "Toggle Divi Builder"
msgstr "Prepnúť Divi Builder"
#: functions.php:4509
msgid "Library Settings"
msgstr "Nastavenie Knižnice"
#: functions.php:4520
msgid "Edit Global Items"
msgstr "Upraviť Globálne Položiek"
#: functions.php:4526
msgid "Settings Tabs"
msgstr "Nastavenia Karty"
#: functions.php:4533
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Rozšírené Nastavenia"
#: functions.php:4543
msgid "Settings Types"
msgstr "Nastavenia Typy"
#: functions.php:4546
msgid "Edit Colors"
msgstr "Upraviť Farby"
#: functions.php:4550
msgid "Edit Content"
msgstr "Upraviť Obsah"
#: functions.php:4554
msgid "Edit Fonts"
msgstr "Úprava Písma"
#: functions.php:4558
msgid "Edit Buttons"
msgstr "Upraviť Tlačidlá"
#: functions.php:4566
msgid "Edit Configuration"
msgstr "Upraviť Konfiguráciu"
#: functions.php:4572
msgid "Module Use"
msgstr "Modul Použitie"
#: functions.php:4584 functions.php:4588
#, fuzzy
msgid "Portability"
msgstr "Šírka portrétu"
#: functions.php:4634
msgid "Administrator"
msgstr "Administrátor"
#: functions.php:4635
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: functions.php:4636
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: functions.php:4637
msgid "Contributor"
msgstr "Prispievateľ"
#: functions.php:4673
msgid "Divi Role Editor"
msgstr "Divi Úlohu Editor"
#: functions.php:4674
msgid "Save Divi Roles"
msgstr "Uložiť Divi Úlohy"
#: functions.php:4714
msgid ""
"Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be "
"taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit "
"the functionality available to your customers or guest authors to ensure "
"that they only have the necessary options available to them."
msgstr ""
"Pomocou Divi Úlohu Editor, môžete obmedziť druhov akcií, ktoré môžu byť "
"prijaté na základe užívateľov WordPress, o rôznych úlohách. To je skvelý "
"spôsob, ako obmedziť funkčnosť je k dispozícii pre vašich zákazníkov alebo "
"hosť autorov, aby zabezpečili, že budú mať len potrebné možnosti, ktoré majú "
"k dispozícii."
#: functions.php:4782
msgid "Reset Roles"
msgstr "Reset Úlohy"
#: functions.php:4783
msgid ""
"All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to "
"proceed?"
msgstr ""
"Všetky aktuálne úlohu nastavenia budú nastavené na predvolené hodnoty. "
"Prajete si pokračovať?"
#: functions.php:4785
msgid "no"
msgstr "žiadne"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:5054
msgid "on %1$s at %2$s"
msgstr "%1$s o %2$s"
#: functions.php:5057
msgid "(Edit)"
msgstr "(Upravi)"
#: functions.php:5060
msgid "Reply"
msgstr "Odpoveda"
#: functions.php:5069
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Váš komentár èaká na schválenie moderátorom."
#: layouts.php:52
msgid "Built For Any"
msgstr "Vytvorené pre hocijaký"
#: layouts.php:77
msgid "Built For"
msgstr "Vytvorené pre"
#: layouts.php:78
msgid "Global Layout"
msgstr "Globálne rozloženie"
#: layouts.php:90
msgid "Standard"
msgstr "Štandardné"
#: layouts.php:336
msgid "Homepage Basic"
msgstr "Štandardná domovská stránka"
#: layouts.php:344
msgid "Homepage Shop"
msgstr "Domovská stránka pre obchod"
#: layouts.php:354
msgid "Homepage Portfolio"
msgstr "Domovská stránka pre portfólio"
#: layouts.php:362
msgid "Homepage Company"
msgstr "Domovská stránka pre spoločnosti"
#: layouts.php:370
msgid "Homepage Corporate"
msgstr "Domovská stránka pre veľké spoločnosti"
#: layouts.php:381
msgid "Homepage Extended"
msgstr "Rozšírená domovská stránka"
#: layouts.php:390
msgid "Page Fullwidth"
msgstr "Stránka na celú šírku"
#: layouts.php:424
msgid "Page Right Sidebar"
msgstr "Pravý bočný panel stránky"
#: layouts.php:458
msgid "Page Left Sidebar"
msgstr "Ľavý bočný panel stránky"
#: layouts.php:492
msgid "Page Dual Sidebars"
msgstr "Panely na oboch bokoch stránky"
#: layouts.php:514
msgid "Portfolio Grid"
msgstr "Mriežka s portfóliom"
#: layouts.php:522
msgid "Portfolio 1 Column"
msgstr "Portfólio v jednom stĺpci"
#: layouts.php:530
msgid "Portfolio Fullwidth Carousel"
msgstr "Karusel s portfóliom na celú šírku"
#: layouts.php:538
msgid "Portfolio Fullwidth Grid"
msgstr "Mriežka s portfóliom na celú šírku"
#: layouts.php:546
msgid "Project Extended"
msgstr "Rozšírený projekt"
#: layouts.php:556
msgid "Project Extended 2"
msgstr "Rozšírený projekt 2"
#: layouts.php:569
msgid "Blog Masonry"
msgstr "Sieť blogov"
#: layouts.php:577
msgid "Blog Standard"
msgstr "Štandardný blog"
#: layouts.php:585
msgid "Shop Basic"
msgstr "Základný obchod"
#: layouts.php:593
msgid "Shop Extended"
msgstr "Rozšírený obchod"
#: layouts.php:601
msgid "Splash Page"
msgstr "Vstupná stránka"
#: layouts.php:612
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Režim údržby"
#: layouts.php:621
msgid "Coming Soon"
msgstr "Už o chvíľu"
#: layouts.php:629
msgid "Landing Page"
msgstr "Cieľová stránka"
#: layouts.php:638
msgid "About Me"
msgstr "O mne"
#: layouts.php:647
msgid "About Us"
msgstr "O nás"
#: layouts.php:656
msgid "Contact Us"
msgstr "Kontaktujte nás"
#: layouts.php:672
msgid "Our Team"
msgstr "Náš tím"
#: layouts.php:785
msgid "Creative Agency"
msgstr "Tvorivá agentúra"
#: layouts.php:794
msgid "Sales Page"
msgstr "Stránka pre predajcov"
#: layouts.php:830
msgid "Case Study"
msgstr "Prípadová štúdia"
#: layouts.php:840
msgid "Product Features"
msgstr "Obsah produktu"
#: main-modules.php:4 main-modules.php:1733 main-modules.php:11247
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
#: main-modules.php:56 main-modules.php:1762 main-modules.php:10337
#: main-modules.php:16155
msgid "Left To Right"
msgstr "Zľava doprava"
#: main-modules.php:57 main-modules.php:1763 main-modules.php:10338
#: main-modules.php:16156
msgid "Right To Left"
msgstr "Sprava doľava"
#: main-modules.php:58 main-modules.php:1761 main-modules.php:10339
#: main-modules.php:16157
msgid "Top To Bottom"
msgstr "Zhora nadol"
#: main-modules.php:59 main-modules.php:1764 main-modules.php:10340
#: main-modules.php:16158
msgid "Bottom To Top"
msgstr "Zdola nahor"
#: main-modules.php:60 main-modules.php:10336 main-modules.php:16159
msgid "Fade In"
msgstr "Postupné zosilňovanie"
#: main-modules.php:61 main-modules.php:1765 main-modules.php:10335
#: main-modules.php:16160
msgid "No Animation"
msgstr "Bez animácie"
#: main-modules.php:85 main-modules.php:10322 main-modules.php:16054
msgid "Image URL"
msgstr "URL adresa obrázkov"
#: main-modules.php:89 main-modules.php:877 main-modules.php:1256
#: main-modules.php:1737 main-modules.php:4372 main-modules.php:5983
#: main-modules.php:10326 main-modules.php:14066 main-modules.php:14108
#: main-modules.php:14141 main-modules.php:16058
msgid "Choose an Image"
msgstr "Vyber obrázok"
#: main-modules.php:90 main-modules.php:878 main-modules.php:1257
#: main-modules.php:1738 main-modules.php:4373 main-modules.php:5984
#: main-modules.php:10327 main-modules.php:14067 main-modules.php:14109
#: main-modules.php:14142 main-modules.php:16059
msgid "Set As Image"
msgstr "Nastav ako obrázok"
#: main-modules.php:91 main-modules.php:4374 main-modules.php:5985
#: main-modules.php:10328 main-modules.php:14068 main-modules.php:14110
#: main-modules.php:14143 main-modules.php:16060
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display."
msgstr ""
"Pridajte požadovaný obrázok alebo zadajte URL obrázka, ktorý chcete zobraziť."
#: main-modules.php:94 main-modules.php:2989 main-modules.php:16063
msgid "Image Alternative Text"
msgstr "Alternatívny text obrázka"
#: main-modules.php:97 main-modules.php:14116 main-modules.php:16066
msgid ""
"This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be "
"placed here."
msgstr ""
"Toto definuje alternatívny text obrázka. Môžete sem umiestniť popis vášho "
"obrázka."
#: main-modules.php:100 main-modules.php:16069
msgid "Image Title Text"
msgstr "Text nadpisu obrázka"
#: main-modules.php:103 main-modules.php:14122 main-modules.php:16072
msgid "This defines the HTML Title text."
msgstr "Toto definuje text nadpisu HTML"
#: main-modules.php:106
msgid "Open in Lightbox"
msgstr "Otvoriť v Lightboxe"
#: main-modules.php:118 main-modules.php:16087
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: "
"if you select to open the image in Lightbox, url options below will be "
"ignored."
msgstr ""
"Tu si môžete vybrať, či sa má obrázok otvárať v Lightboxe. Poznámka: ak "
"vyberiete zobrazovanie v Lightboxe, podmienky URL adresy dolu budú "
"ignorované."
#: main-modules.php:121 main-modules.php:16090
msgid "Link URL"
msgstr "Odkaz na URL adresu"
#: main-modules.php:128 main-modules.php:16097
msgid ""
"If you would like your image to be a link, input your destination URL here. "
"No link will be created if this field is left blank."
msgstr ""
"Ak chcete, aby mal obrázok podobu odkazu, sem zadajte cieľovú URL adresu. Ak "
"toto políčko nebude vyplnené, odkaz nebude vytvorený."
#: main-modules.php:131 main-modules.php:1649 main-modules.php:5521
#: main-modules.php:5747 main-modules.php:12102 main-modules.php:16100
msgid "Url Opens"
msgstr "Otvára sa URL adresa"
#: main-modules.php:135 main-modules.php:1653 main-modules.php:4362
#: main-modules.php:5525 main-modules.php:5751 main-modules.php:12106
#: main-modules.php:16104
msgid "In The Same Window"
msgstr "V tom istom okne"
#: main-modules.php:136 main-modules.php:1654 main-modules.php:4363
#: main-modules.php:5526 main-modules.php:5752 main-modules.php:12107
#: main-modules.php:16105
msgid "In The New Tab"
msgstr "V novej záložke"
#: main-modules.php:139 main-modules.php:1656 main-modules.php:5528
#: main-modules.php:5754 main-modules.php:12109 main-modules.php:16108
msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window"
msgstr "Tu si môžete vybrať, či sa odkaz má otvoriť v novom okne, alebo nie"
#: main-modules.php:142 main-modules.php:16111
msgid "Image Overlay"
msgstr "Prekrytie obrázka"
#: main-modules.php:155 main-modules.php:16124
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the image"
msgstr ""
"Ak je táto možnos zapnutá a návštevník ukáže na obrázok, zobrazí sa ikona a "
"obrázok sa prekryje farbou."
#: main-modules.php:158 main-modules.php:10785 main-modules.php:16127
msgid "Overlay Icon Color"
msgstr "Farba prekrývacej ikony"
#: main-modules.php:162 main-modules.php:10789 main-modules.php:16131
msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon"
msgstr "Tu môžete zada vlastnú farbu prekrývacej ikony"
#: main-modules.php:165 main-modules.php:622 main-modules.php:7152
#: main-modules.php:7566 main-modules.php:10792 main-modules.php:11351
#: main-modules.php:15491 main-modules.php:16134
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "Farba pri prekrytí kurzorom"
#: main-modules.php:169 main-modules.php:10796 main-modules.php:16138
msgid "Here you can define a custom color for the overlay"
msgstr "Tu môžete zada vlastnú farbu prekrytia"
#: main-modules.php:172 main-modules.php:629 main-modules.php:7158
#: main-modules.php:7551 main-modules.php:10799 main-modules.php:11357
#: main-modules.php:15497 main-modules.php:16141
msgid "Hover Icon Picker"
msgstr "Nastavenie vzhľadu ikonky pri prekrytí kurzorom"
#: main-modules.php:179 main-modules.php:10806 main-modules.php:16148
msgid "Here you can define a custom icon for the overlay"
msgstr "Tu môžete zada vlastnú ikonu prekrytia"
#: main-modules.php:182 main-modules.php:10331 main-modules.php:16151
msgid "Animation"
msgstr "Animácia"
#: main-modules.php:186 main-modules.php:1767 main-modules.php:10342
#: main-modules.php:16162
msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation."
msgstr "Toto ovláda smerovanie animácie."
#: main-modules.php:189
msgid "Remove Space Below The Image"
msgstr "Odstrániť priestor pod obrázkom"
#: main-modules.php:196
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should have a space below it."
msgstr "Tu si môžete vybrať, či pod obrázkom má byť priestor, alebo nie."
#: main-modules.php:199
msgid "Image Alignment"
msgstr "Zarovnanie obrázka"
#: main-modules.php:207
msgid "Here you can choose the image alignment."
msgstr "Tu si môžete zvoliť zarovnanie obrázka."
#: main-modules.php:210 main-modules.php:1793
msgid "Image Max Width"
msgstr "Maximálna výška obrázka"
#: main-modules.php:218
msgid "Force Fullwidth"
msgstr "Nastaviť na celú šírku"
#: main-modules.php:228
msgid "Always Center Image On Mobile"
msgstr "Na mobile obrázok umiestniť vždy do stredu"
#: main-modules.php:244 main-modules.php:638 main-modules.php:893
#: main-modules.php:1097 main-modules.php:1448 main-modules.php:1840
#: main-modules.php:2090 main-modules.php:2572 main-modules.php:3871
#: main-modules.php:4463 main-modules.php:4918 main-modules.php:5593
#: main-modules.php:5784 main-modules.php:6003 main-modules.php:6376
#: main-modules.php:6808 main-modules.php:7167 main-modules.php:7572
#: main-modules.php:7938 main-modules.php:8342 main-modules.php:8538
#: main-modules.php:8721 main-modules.php:9070 main-modules.php:9364
#: main-modules.php:9922 main-modules.php:10120 main-modules.php:10397
#: main-modules.php:10838 main-modules.php:11366 main-modules.php:11660
#: main-modules.php:11860 main-modules.php:12122 main-modules.php:12676
#: main-modules.php:13035 main-modules.php:13383 main-modules.php:13638
#: main-modules.php:14162 main-modules.php:14640 main-modules.php:15143
#: main-modules.php:15506 main-modules.php:15747 main-modules.php:15855
#: main-modules.php:15950 main-modules.php:16165 main-modules.php:16555
#: main-modules.php:17251 main-structure-elements.php:471
#: main-structure-elements.php:1372 main-structure-elements.php:2072
msgid "Disable on"
msgstr "Zakáza na"
#: main-modules.php:247 main-modules.php:641 main-modules.php:896
#: main-modules.php:1100 main-modules.php:1451 main-modules.php:1843
#: main-modules.php:2093 main-modules.php:2575 main-modules.php:3874
#: main-modules.php:4466 main-modules.php:4921 main-modules.php:5596
#: main-modules.php:5787 main-modules.php:6006 main-modules.php:6379
#: main-modules.php:6811 main-modules.php:7170 main-modules.php:7575
#: main-modules.php:7941 main-modules.php:8345 main-modules.php:8541
#: main-modules.php:8724 main-modules.php:9073 main-modules.php:9367
#: main-modules.php:9925 main-modules.php:10123 main-modules.php:10400
#: main-modules.php:10841 main-modules.php:11369 main-modules.php:11663
#: main-modules.php:11863 main-modules.php:12125 main-modules.php:12679
#: main-modules.php:13038 main-modules.php:13386 main-modules.php:13641
#: main-modules.php:14165 main-modules.php:14643 main-modules.php:15146
#: main-modules.php:15509 main-modules.php:15750 main-modules.php:15858
#: main-modules.php:15953 main-modules.php:16168 main-modules.php:16558
#: main-modules.php:17254 main-structure-elements.php:474
#: main-structure-elements.php:1375 main-structure-elements.php:2075
msgid "Phone"
msgstr "Telefón"
#: main-modules.php:253 main-modules.php:647 main-modules.php:902
#: main-modules.php:1106 main-modules.php:1457 main-modules.php:1849
#: main-modules.php:2099 main-modules.php:2581 main-modules.php:3880
#: main-modules.php:4472 main-modules.php:4927 main-modules.php:5602
#: main-modules.php:5793 main-modules.php:6012 main-modules.php:6385
#: main-modules.php:6817 main-modules.php:7176 main-modules.php:7581
#: main-modules.php:7947 main-modules.php:8351 main-modules.php:8547
#: main-modules.php:8730 main-modules.php:9079 main-modules.php:9373
#: main-modules.php:9931 main-modules.php:10129 main-modules.php:10406
#: main-modules.php:10847 main-modules.php:11375 main-modules.php:11669
#: main-modules.php:11869 main-modules.php:12131 main-modules.php:12685
#: main-modules.php:13044 main-modules.php:13392 main-modules.php:13647
#: main-modules.php:14171 main-modules.php:14649 main-modules.php:15152
#: main-modules.php:15515 main-modules.php:15756 main-modules.php:15864
#: main-modules.php:15959 main-modules.php:16174 main-modules.php:16564
#: main-modules.php:17260 main-structure-elements.php:480
#: main-structure-elements.php:1381 main-structure-elements.php:2081
msgid "This will disable the module on selected devices"
msgstr "Táto možnos vypne modul na vybratých zariadeniach"
#: main-modules.php:256 main-modules.php:650 main-modules.php:905
#: main-modules.php:1109 main-modules.php:1227 main-modules.php:1460
#: main-modules.php:1852 main-modules.php:2102 main-modules.php:2584
#: main-modules.php:3065 main-modules.php:3883 main-modules.php:4475
#: main-modules.php:4930 main-modules.php:5605 main-modules.php:5796
#: main-modules.php:6015 main-modules.php:6388 main-modules.php:6820
#: main-modules.php:7179 main-modules.php:7584 main-modules.php:7950
#: main-modules.php:8354 main-modules.php:8550 main-modules.php:8733
#: main-modules.php:9082 main-modules.php:9376 main-modules.php:9934
#: main-modules.php:10132 main-modules.php:10409 main-modules.php:10850
#: main-modules.php:11378 main-modules.php:11672 main-modules.php:11872
#: main-modules.php:12134 main-modules.php:12688 main-modules.php:13047
#: main-modules.php:13395 main-modules.php:13650 main-modules.php:14174
#: main-modules.php:14652 main-modules.php:15155 main-modules.php:15518
#: main-modules.php:15759 main-modules.php:15867 main-modules.php:15962
#: main-modules.php:16177 main-modules.php:16567 main-modules.php:17263
#: main-structure-elements.php:483 main-structure-elements.php:1384
msgid "Admin Label"
msgstr "Administrátorská značka"
#: main-modules.php:258 main-modules.php:652 main-modules.php:907
#: main-modules.php:1111 main-modules.php:1462 main-modules.php:1854
#: main-modules.php:2104 main-modules.php:2586 main-modules.php:3885
#: main-modules.php:4477 main-modules.php:4932 main-modules.php:5607
#: main-modules.php:5798 main-modules.php:6017 main-modules.php:6390
#: main-modules.php:6822 main-modules.php:7181 main-modules.php:7586
#: main-modules.php:7952 main-modules.php:8356 main-modules.php:8552
#: main-modules.php:8735 main-modules.php:9084 main-modules.php:9378
#: main-modules.php:9936 main-modules.php:10134 main-modules.php:10411
#: main-modules.php:10852 main-modules.php:11380 main-modules.php:11674
#: main-modules.php:11874 main-modules.php:12136 main-modules.php:12690
#: main-modules.php:13049 main-modules.php:13397 main-modules.php:13652
#: main-modules.php:14176 main-modules.php:14654 main-modules.php:15157
#: main-modules.php:15520 main-modules.php:15761 main-modules.php:15869
#: main-modules.php:15964 main-modules.php:16179 main-modules.php:16569
#: main-modules.php:17265
msgid ""
"This will change the label of the module in the builder for easy "
"identification."
msgstr "Toto zmení značku modulu v produkcii pre ľahšiu identifikáciu."
#: main-modules.php:426
msgid "Gallery"
msgstr "Gallery"
#: main-modules.php:462 main-modules.php:5893
msgid "Caption"
msgstr "Titulok"
#: main-modules.php:476 main-modules.php:1637 main-modules.php:2254
#: main-modules.php:5289 main-modules.php:5509 main-modules.php:5887
#: main-modules.php:5961 main-modules.php:6278 main-modules.php:6706
#: main-modules.php:7037 main-modules.php:7416 main-modules.php:7835
#: main-modules.php:8069 main-modules.php:8254 main-modules.php:8287
#: main-modules.php:8460 main-modules.php:8501 main-modules.php:8895
#: main-modules.php:8970 main-modules.php:9018 main-modules.php:9231
#: main-modules.php:9308 main-modules.php:9679 main-modules.php:9877
#: main-modules.php:10293 main-modules.php:10619 main-modules.php:11217
#: main-modules.php:11255 main-modules.php:11606 main-modules.php:11960
#: main-modules.php:12463 main-modules.php:12479 main-modules.php:13807
#: main-modules.php:13893 main-modules.php:13918 main-modules.php:15338
#: main-modules.php:16356
msgid "Title"
msgstr "Názov"
#: main-modules.php:491
msgid "Gallery Item"
msgstr "Položka z galérie"
#: main-modules.php:495 main-modules.php:7063 main-modules.php:7460
#: main-modules.php:11251
msgid "Overlay"
msgstr "Prekrytie"
#: main-modules.php:499 main-modules.php:7067 main-modules.php:7464
msgid "Overlay Icon"
msgstr "Ikonka prekrytia"
#: main-modules.php:503
msgid "Gallery Item Title"
msgstr "Názov položky z galérie"
#: main-modules.php:507
msgid "Gallery Item Caption"
msgstr "Popis položky v galérii"
#: main-modules.php:511
msgid "Gallery Pagination"
msgstr "Èíslovanie strán v galérii"
#: main-modules.php:515 main-modules.php:7480
msgid "Pagination Active Page"
msgstr "Èíslovanie aktívnej stránky"
#: main-modules.php:524 main-modules.php:533
msgid "Gallery Images"
msgstr "Obrázky galérie"
#: main-modules.php:542 main-modules.php:2296
msgid "Slider"
msgstr "Posúvanie"
#: main-modules.php:543 main-modules.php:7089 main-modules.php:7494
#: main-modules.php:10649 main-modules.php:15414
msgid "Grid"
msgstr "Mriežka"
#: main-modules.php:545 main-modules.php:10656
msgid "Toggle between the various blog layout types."
msgstr "Prepínať medzi rozličnými typmi vzhľadu."
#: main-modules.php:557
msgid "Images Number"
msgstr "Počet obrázkov"
#: main-modules.php:560
msgid "Define the number of images that should be displayed per page."
msgstr "Určte počet obrázkov, aký sa má zobraziť na jednej strane."
#: main-modules.php:564
msgid "Show Title and Caption"
msgstr "Ukázať názov a popis"
#: main-modules.php:571
msgid ""
"Here you can choose whether to show the images title and caption, if the "
"image has them."
msgstr "Tu si môžete vybrať, či sa názov a popis budú zobrazovať"
#: main-modules.php:574 main-modules.php:7126 main-modules.php:7531
#: main-modules.php:10754
msgid "Show Pagination"
msgstr "Zobraziť stránkovanie"
#: main-modules.php:581 main-modules.php:7133 main-modules.php:7538
msgid "Enable or disable pagination for this feed."
msgstr "Umožniť alebo znemožniť stránkovanie pre toto pole."
#: main-modules.php:584 main-modules.php:1411 main-modules.php:1770
#: main-modules.php:2995 main-modules.php:3626 main-modules.php:4406
#: main-modules.php:5556 main-modules.php:5774 main-modules.php:5993
#: main-modules.php:6309 main-modules.php:6741 main-modules.php:7136
#: main-modules.php:7541 main-modules.php:7875 main-modules.php:8310
#: main-modules.php:8528 main-modules.php:9902 main-modules.php:10345
#: main-modules.php:10809 main-modules.php:11631 main-modules.php:12092
#: main-modules.php:12642 main-modules.php:12934 main-modules.php:13361
#: main-modules.php:13930 main-modules.php:14555 main-modules.php:15454
#: main-modules.php:16521 main-modules.php:17006
msgid "Text Color"
msgstr "Farba textu"
#: main-modules.php:588 main-modules.php:1080 main-modules.php:1271
#: main-modules.php:1415 main-modules.php:1774 main-modules.php:3000
#: main-modules.php:3631 main-modules.php:4410 main-modules.php:5561
#: main-modules.php:5778 main-modules.php:5998 main-modules.php:6314
#: main-modules.php:6746 main-modules.php:7140 main-modules.php:7545
#: main-modules.php:7879 main-modules.php:8314 main-modules.php:8532
#: main-modules.php:9906 main-modules.php:10349 main-modules.php:10813
#: main-modules.php:11635 main-modules.php:12096 main-modules.php:12646
#: main-modules.php:12938 main-modules.php:13365 main-modules.php:13934
#: main-modules.php:14559 main-modules.php:15458 main-modules.php:16525
#: main-modules.php:17011
msgid "Dark"
msgstr "Tmavá"
#: main-modules.php:589 main-modules.php:1079 main-modules.php:1270
#: main-modules.php:1416 main-modules.php:1775 main-modules.php:2999
#: main-modules.php:3630 main-modules.php:4411 main-modules.php:5560
#: main-modules.php:5779 main-modules.php:5997 main-modules.php:6313
#: main-modules.php:6745 main-modules.php:7141 main-modules.php:7546
#: main-modules.php:7880 main-modules.php:8315 main-modules.php:8533
#: main-modules.php:9907 main-modules.php:10350 main-modules.php:10814
#: main-modules.php:11636 main-modules.php:12097 main-modules.php:12647
#: main-modules.php:12939 main-modules.php:13366 main-modules.php:13935
#: main-modules.php:14560 main-modules.php:15459 main-modules.php:16526
#: main-modules.php:17010
msgid "Light"
msgstr "Farba"
#: main-modules.php:591 main-modules.php:1777 main-modules.php:4413
#: main-modules.php:5563 main-modules.php:5781 main-modules.php:6000
#: main-modules.php:6316 main-modules.php:6748 main-modules.php:7143
#: main-modules.php:7548 main-modules.php:7882 main-modules.php:8317
#: main-modules.php:9909 main-modules.php:10817 main-modules.php:11638
#: main-modules.php:12099 main-modules.php:15461
msgid ""
"Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are "
"working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Tu si môžete vybrať, či váš text má byť svetlý alebo tmavý. Ak pracujete na "
"tmavom pozadí, váš text by mal byť svetlý. Ak pracujete na svetlom pozadí, "
"váš text by mal byť tmavý."
#: main-modules.php:594 main-modules.php:2420 main-modules.php:3770
#: main-modules.php:14993 main-modules.php:17150
msgid "Automatic Animation"
msgstr "Automatická animácia"
#: main-modules.php:605 main-modules.php:2430 main-modules.php:3780
#: main-modules.php:15003 main-modules.php:17160
msgid ""
"If you would like the slider to slide automatically, without the visitor "
"having to click the next button, enable this option and then adjust the "
"rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Ak chcete, aby prezentácia prebiehala automaticky bez toho, aby návštevník "
"musel kliknúť na nové tlačidlo, povoľte túto možnosť. Potom podľa potreby "
"nastavte rýchlosť rotácie."
#: main-modules.php:608 main-modules.php:2433 main-modules.php:3783
#: main-modules.php:15006 main-modules.php:17163
msgid "Automatic Animation Speed (in ms)"
msgstr "Rýchlosť automatickej animácie (v milisekundách)"
#: main-modules.php:612 main-modules.php:2437 main-modules.php:3787
#: main-modules.php:15010 main-modules.php:17167
msgid ""
"Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if "
"'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the "
"longer the pause between each rotation."
msgstr ""
"Tu môžete určiť, ako rýchlo sa budú striedať komponenty prezentácie, ak bude "
"hore povolená automatická animácia. Čím vyššie číslo, tým väčšia pauza medzi "
"každou rotáciou."
#: main-modules.php:615 main-modules.php:7146 main-modules.php:7560
#: main-modules.php:15485
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "Farba ikonky zväčšenia"
#: main-modules.php:829 main-modules.php:1006 main-modules.php:1203
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: main-modules.php:844
msgid "Video Icon"
msgstr "Ikonka videa"
#: main-modules.php:853 main-modules.php:1232
msgid "Video MP4/URL"
msgstr ".MP4 URL adresa videa"
#: main-modules.php:857 main-modules.php:867 main-modules.php:1236
#: main-modules.php:1246 main-modules.php:3009 main-modules.php:3019
#: main-structure-elements.php:139 main-structure-elements.php:149
#: main-structure-elements.php:1099 main-structure-elements.php:1109
msgid "Upload a video"
msgstr "Pridať nové video"
#: main-modules.php:858 main-modules.php:1237
msgid "Choose a Video MP4 File"
msgstr "Vyber súbor s videom v .MP4"
#: main-modules.php:859 main-modules.php:869 main-modules.php:1238
#: main-modules.php:1248
msgid "Set As Video"
msgstr "Nastaviť ako video"
#: main-modules.php:860 main-modules.php:1239
msgid ""
"Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video "
"you would like to display"
msgstr ""
"Pridajte požadované video vo formáte .MP4, alebo zadajte URL adresu videa, "
"ktoré chcete zobraziť."
#: main-modules.php:863 main-modules.php:1242
msgid "Video Webm"
msgstr ".WEBM video"
#: main-modules.php:868 main-modules.php:1247
msgid "Choose a Video WEBM File"
msgstr "Vyberte .WEBM video súbor"
#: main-modules.php:870 main-modules.php:1249
msgid ""
"Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be "
"in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers."
msgstr ""
"Pridajte .WEBM verziu vášho videa. Pre zabezpečenie maximálnej kompatibility "
"so všetkými prehliadačmi by mali byť všetky videá pridané v .MP4 aj v .WEBM "
"formáte."
#: main-modules.php:873 main-modules.php:1252
msgid "Image Overlay URL"
msgstr "URL adresa prekrývajúceho obrázka"
#: main-modules.php:881 main-modules.php:1260
msgid "Generate From Video"
msgstr "Vytvoriť z videa"
#: main-modules.php:884 main-modules.php:1263
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display over your video. You can also generate a still image from your video."
msgstr ""
"Pridajte požadovaný obrázok alebo zadajte URL adresu obrázka, ktorým chcete "
"prekryť vaše video. Môžete tiež vytvoriť nehybný obrázok z vášho videa."
#: main-modules.php:887 main-modules.php:1085
msgid "Play Icon Color"
msgstr "Farba ikonky prehrávania"
#: main-modules.php:1003
msgid "Video Slider"
msgstr "Prezentácia videí"
#: main-modules.php:1028
msgid "Play Button"
msgstr "Tlačidlo prehrávania"
#: main-modules.php:1032
msgid "Thumbnail Item"
msgstr "Obrázok miniatúry"
#: main-modules.php:1036
msgid "Slider Arrows"
msgstr "Šípky jazdca"
#: main-modules.php:1045
msgid "Display Image Overlays on Main Video"
msgstr "Na hlavnom videu zobrazovať prekrývajúci obrázok"
#: main-modules.php:1049
msgid "Hide"
msgstr "Skryť"
#: main-modules.php:1050
msgid "Show"
msgstr "Zobraziť"
#: main-modules.php:1052
msgid ""
"This option will cover the player UI on the main video. This image can "
"either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi."
msgstr ""
"Táto možnosť prekryje rozhranie prehrávača na hlavnom videu. Tento obrázok "
"môžete pridať v nastavení každého videa, alebo ho automaticky generovať "
"pomocou Divi."
#: main-modules.php:1055 main-modules.php:2400 main-modules.php:14973
msgid "Arrows"
msgstr "Šípky"
#: main-modules.php:1059 main-modules.php:2404 main-modules.php:3529
#: main-modules.php:14977 main-modules.php:16909
msgid "Show Arrows"
msgstr "Zobraziť šípky"
#: main-modules.php:1060 main-modules.php:2405 main-modules.php:14978
msgid "Hide Arrows"
msgstr "Skryť šípky"
#: main-modules.php:1062 main-modules.php:2407 main-modules.php:3536
#: main-modules.php:16916
msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows."
msgstr "Toto nastavenie vypne alebo zapne navigačné šípky."
#: main-modules.php:1065
msgid "Slider Controls"
msgstr "Ovládače prezentácie"
#: main-modules.php:1069
msgid "Use Thumbnail Track"
msgstr "Použiť miniatúry videí"
#: main-modules.php:1070
msgid "Use Dot Navigation"
msgstr "Použiť bodovú navigáciu"
#: main-modules.php:1072
msgid ""
"This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below "
"the slider or dot navigation at the bottom of the slider."
msgstr ""
"Toto nastavenie vám umožní použiť ovládače miniatúr videí pod prezentáciou "
"alebo bodovú navigáciu na spodku prezentácie."
#: main-modules.php:1075
msgid "Slider Controls Color"
msgstr "Farba ovládačov prezentácie"
#: main-modules.php:1082
msgid ""
"This setting will make your slider controls either light or dark in color. "
"Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles "
"in dot navigation."
msgstr ""
"Umožní vám nastaviť svetlú alebo tmavú farbu ovládačov prezentácie. Ovládače "
"prezentácie sú buď šípky na prezentácii miniatúr alebo krúžky bodovej "
"navigácie."
#: main-modules.php:1091
msgid "Thumbnail Overlay Color"
msgstr "Farba prekrytia miniatúry"
#: main-modules.php:1208
msgid "New Video"
msgstr "Nové video"
#: main-modules.php:1209
msgid "Video Settings"
msgstr "Nastavenia videa"
#: main-modules.php:1229
msgid ""
"This will change the label of the video in the builder for easy "
"identification."
msgstr "Toto zmení značku videa v produkcii pre ľahšiu identifikáciu."
#: main-modules.php:1266
msgid "Slider Arrows Color"
msgstr "Farba šípok prezentácie"
#: main-modules.php:1273
msgid ""
"This setting will make your slider arrows either light or dark in color."
msgstr "Toto nastavenie dá šípkam vašej prezentáciu svetlú alebo tmavú farbu."
#: main-modules.php:1364 main-modules.php:1388
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: main-modules.php:1418 main-modules.php:10352 main-modules.php:12941
#: main-modules.php:13368 main-modules.php:13937 main-modules.php:14562
msgid ""
"Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark "
"background, then your text should be set to light. If you are working with a "
"light background, then your text should be dark."
msgstr ""
"Tu si môžete nastaviť hodnotu vášho textu. Ak pracujete na tmavom pozadí, "
"váš text by mal byť svetlý. Ak pracujete na svetlom pozadí, váš text by mal "
"byť tmavý."
#: main-modules.php:1421 main-modules.php:1780 main-modules.php:4416
#: main-modules.php:5566 main-modules.php:6319 main-modules.php:6751
#: main-modules.php:12631 main-modules.php:12944 main-modules.php:14565
#: main-modules.php:16510
msgid "Text Orientation"
msgstr "Orientácia textu"
#: main-modules.php:1425 main-modules.php:12952 main-modules.php:13944
#: main-modules.php:14569
msgid "This controls the how your text is aligned within the module."
msgstr "Týmto ovládate spôsob zarovnania textu vo vašom module."
#: main-modules.php:1431 main-modules.php:15838 main-modules.php:15947
msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
msgstr "Tu môžete vytvoriť obsah, ktorý bude použitý vo vašom module."
#: main-modules.php:1434 main-modules.php:5579 main-modules.php:13003
#: main-modules.php:15841
msgid "Max Width"
msgstr "Maximálna šírka"
#: main-modules.php:1528
msgid "Blurb"
msgstr "Krátky text"
#: main-modules.php:1582 main-modules.php:2346 main-modules.php:2798
#: main-modules.php:3430 main-modules.php:4734 main-modules.php:5151
#: main-modules.php:5462 main-modules.php:6164 main-modules.php:6658
#: main-modules.php:9857 main-modules.php:10259 main-modules.php:10596
#: main-modules.php:11559 main-modules.php:14916 main-modules.php:16810
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
#: main-modules.php:1588 main-modules.php:2038 main-modules.php:2226
#: main-modules.php:2352 main-modules.php:2812 main-modules.php:3436
#: main-modules.php:4291 main-modules.php:4775 main-modules.php:5196
#: main-modules.php:5469 main-modules.php:6171 main-modules.php:6665
#: main-modules.php:8638 main-modules.php:8976 main-modules.php:9863
#: main-modules.php:10265 main-modules.php:10609 main-modules.php:14925
#: main-modules.php:16816
msgid "Body"
msgstr "Telo"
#: main-modules.php:1608
msgid "Blurb Image"
msgstr "Obrázok záložky"
#: main-modules.php:1612
msgid "Blurb Title"
msgstr "Nadpis záložky"
#: main-modules.php:1616
msgid "Blurb Content"
msgstr "Obsah záložky"
#: main-modules.php:1640
msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image."
msgstr ""
"Pomenovanie krátkeho textu sa objaví hrubým písmom pod obrázkom krátkeho "
"textu"
#: main-modules.php:1643
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: main-modules.php:1646
msgid ""
"If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here."
msgstr "Ak chcete mať krátky text ako odkaz, sem zadajte cieľovú URL adresu."
#: main-modules.php:1659
msgid "Use Icon"
msgstr "Použiť ikonu"
#: main-modules.php:1673
msgid "Here you can choose whether icon set below should be used."
msgstr "Tu si môžete vybrať, či chcete použiť ikonu zobrazenú dolu."
#: main-modules.php:1676 main-modules.php:13974
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: main-modules.php:1682
msgid "Choose an icon to display with your blurb."
msgstr "Vyberte ikonu, ktorú chcete zobraziť s krátkym textom."
#: main-modules.php:1686 main-modules.php:8715 main-modules.php:8931
#: main-modules.php:9064 main-modules.php:10385 main-modules.php:12337
msgid "Icon Color"
msgstr "Farba ikony"
#: main-modules.php:1688
msgid "Here you can define a custom color for your icon."
msgstr "Tu môžete nastaviť vlastnú farbu pre vašu ikonu."
#: main-modules.php:1692
msgid "Circle Icon"
msgstr "Okrúhla ikona"
#: main-modules.php:1703
msgid ""
"Here you can choose whether icon set above should display within a circle."
msgstr ""
"Tu si môžete vybrať, či chcete vyššie nastavenú ikonu zobraziť vnútri kruhu."
#: main-modules.php:1707 main-modules.php:8325
msgid "Circle Color"
msgstr "Farba kruhu"
#: main-modules.php:1709
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle."
msgstr "Tu si môžete vybrať vlastnú farbu pre kruh ikony."
#: main-modules.php:1713
msgid "Show Circle Border"
msgstr "Zobraziť okraje kruhu"
#: main-modules.php:1723
msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display."
msgstr "Tu si môžete vybrať, či sa má zobrazovať okraj kruhu ikony."
#: main-modules.php:1727
msgid "Circle Border Color"
msgstr "Farba okraja kruhu"
#: main-modules.php:1729
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border."
msgstr "Tu si môžete vybrať vlastnú farbu pre okraj kruhu ikony."
#: main-modules.php:1740
msgid "Upload an image to display at the top of your blurb."
msgstr "Pridaj obrázok, ktorý sa zobrazí navrchu krátkeho textu."
#: main-modules.php:1743
msgid "Image Alt Text"
msgstr "Alternatívny text obrázka"
#: main-modules.php:1746
msgid "Define the HTML ALT text for your image here."
msgstr "Tu určte alternatívny text vášho obrázka."
#: main-modules.php:1750
msgid "Image/Icon Placement"
msgstr "Umiestnenie obrázka/ikony"
#: main-modules.php:1754
msgid "Here you can choose where to place the icon."
msgstr "Tu môžete nastaviť polohu ikony"
#: main-modules.php:1757
msgid "Image/Icon Animation"
msgstr "Animácia obrázka/ikony"
#: main-modules.php:1784
msgid "This will control how your blurb text is aligned."
msgstr "Týmto ovládate zarovnanie textu v krátkom texte."
#: main-modules.php:1790 main-modules.php:4426 main-modules.php:5576
#: main-modules.php:6329 main-modules.php:6761 main-modules.php:9037
#: main-modules.php:10382
msgid "Input the main text content for your module here."
msgstr "Vložte text hlavného obsahu vášho modulu."
#: main-modules.php:1801
msgid "Use Icon Font Size"
msgstr "Použiť veľkosť písma ikony"
#: main-modules.php:1814
msgid "Icon Font Size"
msgstr "Veľkosť písma ikony"
#: main-modules.php:2014
msgid "Tabs"
msgstr "Záložka"
#: main-modules.php:2017 main-modules.php:2031 main-modules.php:2061
#: main-modules.php:2195 main-modules.php:2211 main-modules.php:2277
msgid "Tab"
msgstr "Úèet"
#: main-modules.php:2057
msgid "Tabs Controls"
msgstr "Ovládače štítkov"
#: main-modules.php:2065
msgid "Active Tab"
msgstr "Aktívny štítok"
#: main-modules.php:2069
msgid "Tabs Content"
msgstr "Obsah panelov"
#: main-modules.php:2078
msgid "Active Tab Background Color"
msgstr "Farba pozadia aktívnych štítkov"
#: main-modules.php:2084
msgid "Inactive Tab Background Color"
msgstr "Farba pozadia neaktívnych štítkov"
#: main-modules.php:2205
msgid "New Tab"
msgstr "Nová záložka"
#: main-modules.php:2206
msgid "Tab Settings"
msgstr "Nastavenia záložiek"
#: main-modules.php:2256 main-modules.php:11963
msgid "The title will be used within the tab button for this tab."
msgstr "Názov bude použitý vnútri tlačidla tejto záložky"
#: main-modules.php:2299 main-modules.php:2747 main-modules.php:14622
#: main-modules.php:14868
msgid "Slide"
msgstr "List prezentácie"
#: main-modules.php:2361 main-modules.php:2829 main-modules.php:3462
#: main-modules.php:4813 main-modules.php:5220 main-modules.php:5486
#: main-modules.php:5705 main-modules.php:5729 main-modules.php:6185
#: main-modules.php:6679 main-modules.php:9253 main-modules.php:12896
#: main-modules.php:12925 main-modules.php:13273 main-modules.php:13856
#: main-modules.php:14934 main-modules.php:16842
msgid "Button"
msgstr "Tlačidlo"
#: main-modules.php:2367 main-modules.php:2847 main-modules.php:3468
#: main-modules.php:14940 main-modules.php:16848
msgid "Slide Description"
msgstr "Popis listu prezentácie"
#: main-modules.php:2371 main-modules.php:2839 main-modules.php:3472
#: main-modules.php:14944 main-modules.php:16852
msgid "Slide Title"
msgstr "Názov listu prezentácie"
#: main-modules.php:2375 main-modules.php:2851 main-modules.php:3476
#: main-modules.php:14948 main-modules.php:16856
msgid "Slide Button"
msgstr "Tlačidlo listu prezentácie"
#: main-modules.php:2379 main-modules.php:3480 main-modules.php:14952
#: main-modules.php:16860
msgid "Slide Controllers"
msgstr "Ovládače listu prezentácie"
#: main-modules.php:2383 main-modules.php:3484 main-modules.php:14956
#: main-modules.php:16864
msgid "Slide Active Controller"
msgstr "Aktívny ovládač listu prezentácie"
#: main-modules.php:2387 main-modules.php:2855 main-modules.php:2924
#: main-modules.php:3488 main-modules.php:14960 main-modules.php:16868
msgid "Slide Image"
msgstr "Obrázok listu prezentácie"
#: main-modules.php:2391 main-modules.php:3492 main-modules.php:14964
#: main-modules.php:16872
msgid "Slide Arrows"
msgstr "Šípky na posúvanie"
#: main-modules.php:2410 main-modules.php:3539 main-modules.php:16919
msgid "Show Controls"
msgstr "Zobrazi ovládacie prvky"
#: main-modules.php:2417 main-modules.php:3546 main-modules.php:16926
msgid ""
"This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the "
"slider."
msgstr "Toto nastavenie vypne a zapne krúžky tlačidiel na spodku prezentácie."
#: main-modules.php:2440 main-modules.php:3790 main-modules.php:15013
#: main-modules.php:17170
msgid "Continue Automatic Slide on Hover"
msgstr "Pokračovať Automatické posunúť na Hover"
#: main-modules.php:2448 main-modules.php:3798 main-modules.php:15021
#: main-modules.php:17178
msgid ""
"Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover."
msgstr ""
"Sústruženie to umožní automatické posuvné pokračovať na myši pri ukázaní."
#: main-modules.php:2451 main-modules.php:3666 main-modules.php:14079
#: main-modules.php:15024 main-modules.php:17046
msgid "Use Parallax effect"
msgstr "Použiť Parallax efekt"
#: main-modules.php:2463 main-modules.php:3679 main-modules.php:17059
msgid ""
"Enabling this option will give your background images a fixed position as "
"you scroll."
msgstr ""
"Výberom tejto možnosti nebudú vaše obrázky pozadia počas rolovania meniť "
"polohu."
#: main-modules.php:2466 main-modules.php:3682 main-modules.php:14092
#: main-modules.php:15037 main-modules.php:17062
msgid "Parallax method"
msgstr "Metóda paralaxe"
#: main-modules.php:2474 main-modules.php:3690 main-modules.php:14100
#: main-modules.php:15045 main-modules.php:17070
#: main-structure-elements.php:208
msgid "Define the method, used for the parallax effect."
msgstr "Určite metódu pre paralaktický efekt."
#: main-modules.php:2477 main-modules.php:3733 main-modules.php:15048
#: main-modules.php:17113
msgid "Remove Inner Shadow"
msgstr "Odstrániť vnútorný tieň"
#: main-modules.php:2486 main-modules.php:2891 main-modules.php:3742
#: main-modules.php:15057 main-modules.php:17122
msgid "Background Image Position"
msgstr "Na Pozadí Pozícia"
#: main-modules.php:2491 main-modules.php:2897 main-modules.php:3747
#: main-modules.php:15062 main-modules.php:17127
msgid "Top Left"
msgstr "Horný Ľavý"
#: main-modules.php:2492 main-modules.php:2898 main-modules.php:3748
#: main-modules.php:15063 main-modules.php:17128
msgid "Top Center"
msgstr "Top Centrum"
#: main-modules.php:2493 main-modules.php:2899 main-modules.php:3749
#: main-modules.php:15064 main-modules.php:17129
msgid "Top Right"
msgstr "Vpravo Hore"
#: main-modules.php:2494 main-modules.php:2900 main-modules.php:3750
#: main-modules.php:15065 main-modules.php:17130
msgid "Center Right"
msgstr "Centrum Právo"
#: main-modules.php:2495 main-modules.php:2901 main-modules.php:3751
#: main-modules.php:15066 main-modules.php:17131
msgid "Center Left"
msgstr "Centrum Vľavo"
#: main-modules.php:2496 main-modules.php:2902 main-modules.php:3752
#: main-modules.php:15067 main-modules.php:17132
msgid "Bottom Left"
msgstr "Dolnom Rohu"
#: main-modules.php:2497 main-modules.php:2903 main-modules.php:3753
#: main-modules.php:15068 main-modules.php:17133
msgid "Bottom Center"
msgstr "Dole V Strede"
#: main-modules.php:2498 main-modules.php:2904 main-modules.php:3754
#: main-modules.php:15069 main-modules.php:17134
msgid "Bottom Right"
msgstr "Vpravo Dole"
#: main-modules.php:2503 main-modules.php:2908 main-modules.php:3759
#: main-modules.php:15074 main-modules.php:17139
msgid "Background Image Size"
msgstr "Na Pozadí Veľkosť"
#: main-modules.php:2508 main-modules.php:2914 main-modules.php:3764
#: main-modules.php:15079 main-modules.php:17144
msgid "Fit"
msgstr "Fit"
#: main-modules.php:2509 main-modules.php:2915 main-modules.php:3765
#: main-modules.php:15080 main-modules.php:17145
msgid "Actual Size"
msgstr "Skutočná Veľkosť"
#: main-modules.php:2514 main-modules.php:3801 main-modules.php:15085
#: main-modules.php:17181
msgid "Top Padding"
msgstr "Vzdialenosť od horného okraja"
#: main-modules.php:2522 main-modules.php:3809 main-modules.php:15093
#: main-modules.php:17189
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Vzdialenosť od spodného okraja"
#: main-modules.php:2530 main-modules.php:3817 main-modules.php:15113
#: main-modules.php:17197
msgid "Hide Content On Mobile"
msgstr "Neukazovať obsah na mobile"
#: main-modules.php:2540 main-modules.php:3827 main-modules.php:15123
#: main-modules.php:17207
msgid "Hide CTA On Mobile"
msgstr "Neukazovať CTA na mobile"
#: main-modules.php:2550 main-modules.php:15133
msgid "Show Image / Video On Mobile"
msgstr "Ukázať obrázok / video na mobile"
#: main-modules.php:2792
msgid "New Slide"
msgstr "Nový list prezentácie"
#: main-modules.php:2793
msgid "Slide Settings"
msgstr "Nastavenie listu prezentácie"
#: main-modules.php:2843
msgid "Slide Description Container"
msgstr ""
#: main-modules.php:2864
msgid "Heading"
msgstr "Hlavička"
#: main-modules.php:2867
msgid "Define the title text for your slide."
msgstr "Zadajte text názvu listu tvojej prezentácie."
#: main-modules.php:2870 main-modules.php:3562 main-modules.php:5325
#: main-modules.php:5531 main-modules.php:5757 main-modules.php:6284
#: main-modules.php:16942
msgid "Button Text"
msgstr "Text tlačidla"
#: main-modules.php:2873
msgid "Define the text for the slide button"
msgstr "Zadajte text pre tlačidlo listu prezentácie"
#: main-modules.php:2876 main-modules.php:5319 main-modules.php:5515
#: main-modules.php:5741
msgid "Button URL"
msgstr "URL adresa tlačidla"
#: main-modules.php:2879
msgid "Input a destination URL for the slide button."
msgstr "Zadajte cieľovú URL adresu pre tlačidlo listu prezentácie."
#: main-modules.php:2888 main-structure-elements.php:111
msgid ""
"If defined, this image will be used as the background for this module. To "
"remove a background image, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Ak je zadefinovaný, obrázok bude použitý ako pozadie pre tento modul. Pre "
"odstránenie obrázka pozadia stačí vymazať URL adresu z poľa nastavení."
#: main-modules.php:2913
msgid "Cover"
msgstr "Pokrytie"
#: main-modules.php:2921 main-modules.php:3614 main-modules.php:14552
#: main-modules.php:16994
msgid "Use the color picker to choose a background color for this module."
msgstr "Pre výber farby pozadia tohto modulu použite zberač farby."
#: main-modules.php:2928
msgid "Choose a Slide Image"
msgstr "Vyberte obrázok pre list prezentácie"
#: main-modules.php:2929
msgid "Set As Slide Image"
msgstr "Nastaviť ako obrázok pre list prezentácie"
#: main-modules.php:2930
msgid ""
"If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. "
"Upload an image, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Ak je definovaný, tento obrázok sa objaví naľavo od textu listu prezentácie. "
"Pridajte obrázok, alebo ponechajte prázdne ak chcete na liste len text."
#: main-modules.php:2933 main-modules.php:3693 main-modules.php:17073
msgid "Use Background Overlay"
msgstr "Použi prekrytie pozadia"
#: main-modules.php:2938 main-modules.php:2958 main-modules.php:3533
#: main-modules.php:3553 main-modules.php:3605 main-modules.php:3640
#: main-modules.php:3697 main-modules.php:3718 main-modules.php:16913
#: main-modules.php:16933 main-modules.php:16985 main-modules.php:17020
#: main-modules.php:17077 main-modules.php:17098
msgid "yes"
msgstr "áno"
#: main-modules.php:2943 main-modules.php:3703 main-modules.php:17083
msgid ""
"When enabled, a custom overlay color will be added above your background "
"image and behind your slider content."
msgstr ""
"Keï je táto možnos zapnutá, nad váš obrázok pozadia a za obsah prezentácie "
"sa pridá vami zvolená prekrývacia farba."
#: main-modules.php:2946 main-modules.php:3706 main-modules.php:14075
#: main-modules.php:17086
msgid "Background Overlay Color"
msgstr "Farba prekrytia pozadia"
#: main-modules.php:2950 main-modules.php:3710 main-modules.php:17090
msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay."
msgstr "Použite výber farieb a vyberte farbu na prekrytie pozadia."
#: main-modules.php:2953 main-modules.php:3713 main-modules.php:17093
msgid "Use Text Overlay"
msgstr "Použi prekrytie textu"
#: main-modules.php:2963 main-modules.php:3723 main-modules.php:17103
msgid ""
"When enabled, a background color is added behind the slider text to make it "
"more readable atop background images."
msgstr ""
"Keï je táto možnos zapnutá, za text prezentácie sa pridá farebné pozadie, "
"aby sa dal s obrázkami v pozadí lepšie èíta."
#: main-modules.php:2966 main-modules.php:3726 main-modules.php:17106
msgid "Text Overlay Color"
msgstr "Farba prekrytia textu"
#: main-modules.php:2970 main-modules.php:3730 main-modules.php:17110
msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay."
msgstr "Použite výber farieb a vyberte farbu na prekrytie textu."
#: main-modules.php:2973
msgid "Slide Image Vertical Alignment"
msgstr "Vertikálne zarovnanie listu prezentácie"
#: main-modules.php:2980
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your "
"image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your "
"slide."
msgstr ""
"Toto nastavenie určí vertikálne zarovnanie obrázka na liste vašej "
"prezentácie. Obrázok môže byť vertikálne zarovnaný na stred alebo na spodok "
"listu prezentácie."
#: main-modules.php:2983
msgid "Slide Video"
msgstr "Video listu prezentácie"
#: main-modules.php:2986
msgid ""
"If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter "
"youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Ak je definované, video sa zobrazí naľavo od textu listu vašej prezentácie. "
"Zadajte URL adresu stránky z Youtube alebo Vimeo, alebo ponechajte prázdne "
"ak chcete na liste len text."
#: main-modules.php:2992
msgid ""
"If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image "
"here."
msgstr ""
"Ak máte definovaný obrázok listu prezentácie, tu zadajte alternatívny text "
"obrázka."
#: main-modules.php:3002 main-modules.php:3633 main-modules.php:17013
msgid ""
"Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide "
"with a dark background, then choose light text. If you have a light "
"background, then use dark text."
msgstr ""
"Tu si môžete vybrať tmavú alebo svetlú farbu textu. Ak pracujete na tmavom "
"pozadí, vyberte svetlý text. Ak pracujete na svetlom pozadí, vyberte tmavý "
"text."
#: main-modules.php:3005 main-structure-elements.php:135
#: main-structure-elements.php:1095
msgid "Background Video MP4"
msgstr "Video pozadia .MP4"
#: main-modules.php:3010 main-structure-elements.php:140
#: main-structure-elements.php:1100
msgid "Choose a Background Video MP4 File"
msgstr "Zvoľte video pozadia .MP4 súbor"
#: main-modules.php:3011 main-modules.php:3021 main-structure-elements.php:141
#: main-structure-elements.php:151 main-structure-elements.php:1101
#: main-structure-elements.php:1111
msgid "Set As Background Video"
msgstr "Nastaviť ako video pozadia"
#: main-modules.php:3012 main-structure-elements.php:142
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"Pre zabezpečenie maximálnej kompatibility so všetkými prehliadačmi by mali "
"byť všetky videá pridané v .MP4 aj vo .WEBM formáte. Sem pridajte novú "
"verziu v .MP4. Dôležité upozornenie: na mobilných zariadeniach videá pozadia "
"nie sú povolené. Namiesto nich bude použitý váš obrázok pozadia. Preto by "
"ste kvôli dosiahnutiu čo najlepšieho výsledku mali pre pozadie definovať "
"obrázok aj video."
#: main-modules.php:3015 main-structure-elements.php:145
#: main-structure-elements.php:1105
msgid "Background Video Webm"
msgstr "Video pozadia vo .WEBM"
#: main-modules.php:3020 main-structure-elements.php:150
#: main-structure-elements.php:1110
msgid "Choose a Background Video WEBM File"
msgstr "Zvoľte video pozadia .WEBM súbor"
#: main-modules.php:3022 main-structure-elements.php:152
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"Pre zabezpečenie maximálnej kompatibility so všetkými prehliadačmi by mali "
"byť všetky videá pridané v .MP4 aj v .WEBM formáte. Pridať novú verziu ."
"WEBM. Dôležité upozornenie: na mobilných zariadeniach video pozadia nie sú "
"povolené. Namiesto nich bude použitý váš obrázok pozadia. Preto by ste kvôli "
"dosiahnutiu čo najlepšieho výsledku mali pre pozadie definovať obrázok aj "
"video."
#: main-modules.php:3025 main-structure-elements.php:155
#: main-structure-elements.php:1115
msgid "Background Video Width"
msgstr "Šírka videa pozadia"
#: main-modules.php:3028 main-structure-elements.php:158
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"Na dosiahnutie správnej veľkosti videa sem musíte zadať presnú šírku (v "
"pixeloch) vášho videa."
#: main-modules.php:3031 main-structure-elements.php:161
#: main-structure-elements.php:1121
msgid "Background Video Height"
msgstr "Výška videa pozadia"
#: main-modules.php:3034 main-structure-elements.php:164
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"Pre dosiahnutie správnej veľkosti videa sem musíte zadať presnú výšku (v "
"pixeloch) vášho videa."
#: main-modules.php:3037 main-structure-elements.php:167
#: main-structure-elements.php:1127
msgid "Pause Video"
msgstr "Pozastaviť video"
#: main-modules.php:3044 main-structure-elements.php:174
msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing"
msgstr ""
"Umožnite, aby sa video počas prehrávania na iných prehrávačoch dalo "
"pozastaviť."
#: main-modules.php:3050
msgid "Input your main slide text content here."
msgstr "Sem vložte text obsahu hlavného listu vašej prezentácie."
#: main-modules.php:3053 main-modules.php:3859 main-modules.php:17239
msgid "Arrows Custom Color"
msgstr "Vlastná farba šípok"
#: main-modules.php:3059 main-modules.php:3865 main-modules.php:17245
msgid "Dot Nav Custom Color"
msgstr "Vlastná farba bodovej navigácie"
#: main-modules.php:3067
msgid ""
"This will change the label of the slide in the builder for easy "
"identification."
msgstr "To sa zmení označenie list v builder pre jednoduchú identifikáciu."
#: main-modules.php:3070 main-modules.php:3847 main-modules.php:17227
msgid "Text Overlay Border Radius"
msgstr "Polomer zaoblenia rámu prekrytia textu"
#: main-modules.php:3351
msgid "Post Slider"
msgstr "Prezentácia príspevkov"
#: main-modules.php:3444 main-modules.php:7044 main-modules.php:7423
#: main-modules.php:10603 main-modules.php:12470 main-modules.php:12483
#: main-modules.php:13214 main-modules.php:15345 main-modules.php:15381
#: main-modules.php:16363 main-modules.php:16824
msgid "Meta"
msgstr "Metadata"
#: main-modules.php:3501 main-modules.php:7094 main-modules.php:7499
#: main-modules.php:10659 main-modules.php:11293 main-modules.php:15428
#: main-modules.php:16881
msgid "Posts Number"
msgstr "Počet príspevkov"
#: main-modules.php:3504 main-modules.php:16884
msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider."
msgstr "Vyberte, ko¾ko príspevkov sa má v prezentácii zobrazova."
#: main-modules.php:3507 main-modules.php:7100 main-modules.php:7505
#: main-modules.php:10665 main-modules.php:11299 main-modules.php:15422
#: main-modules.php:16887
msgid "Include Categories"
msgstr "Vyberte kategórie"
#: main-modules.php:3513 main-modules.php:16893
msgid "Choose which categories you would like to include in the slider."
msgstr "Vyberte, ktoré kategórie sa majú v prezentácii zobrazova."
#: main-modules.php:3516 main-modules.php:11325 main-modules.php:16896
msgid "Order By"
msgstr "Zoradiť podľa"
#: main-modules.php:3520 main-modules.php:16900
msgid "Date: new to old"
msgstr "Dátum: od nových k starým"
#: main-modules.php:3521 main-modules.php:16901
msgid "Date: old to new"
msgstr "Dátum: od starých k novým"
#: main-modules.php:3522 main-modules.php:16902
msgid "Title: a-z"
msgstr "Názov: a-z"
#: main-modules.php:3523 main-modules.php:16903
msgid "Title: z-a"
msgstr "Názov: z-a"
#: main-modules.php:3524 main-modules.php:16904
msgid "Random"
msgstr "Náhodné"
#: main-modules.php:3526 main-modules.php:16906
msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed."
msgstr "Tu môžete upravi poradie, v akom sa príspevky zobrazujú."
#: main-modules.php:3549 main-modules.php:16929
msgid "Show Read More Button"
msgstr "Zobrazi tlaèidlo Zobrazi viac"
#: main-modules.php:3559 main-modules.php:16939
msgid "This setting will turn on and off the read more button."
msgstr "Toto nastavenie zapína a vypína tlaèidlo Zobrazi viac"
#: main-modules.php:3566
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"Zadajte text, ktorý sa bude zobrazova na tlaèidle \\\"Read More\\\". Ak "
"chcete použi predvolený text ( Zobrazi viac ), nechajte pole prázdne."
#: main-modules.php:3569 main-modules.php:16949
msgid "Content Display"
msgstr "Zobrazenie obsahu"
#: main-modules.php:3573 main-modules.php:10694 main-modules.php:16953
msgid "Show Excerpt"
msgstr "Zobraziť výňatok"
#: main-modules.php:3574 main-modules.php:10695 main-modules.php:16954
msgid "Show Content"
msgstr "Zobraziť obsah"
#: main-modules.php:3580 main-modules.php:16960
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing "
"the excerpt will only display excerpt text."
msgstr ""
"Ak nastavíte zobrazenie celého obsahu, vaše príspevky sa v prezentácii "
"nebudú skracova. Ak nastavíte zobrazenie úryvku, zobrazí sa iba úryvok textu."
#: main-modules.php:3583 main-modules.php:16963
msgid "Use Post Excerpt if Defined"
msgstr "Ak je definovaný, použi úryvok príspevku"
#: main-modules.php:3591 main-modules.php:16971
msgid ""
"Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and "
"always generate it automatically."
msgstr ""
"Vypnite túto možnos, ak chcete ignorova manuálne zadávané úryvky a zakaždým "
"ich vytvára automaticky."
#: main-modules.php:3594 main-modules.php:16974
msgid "Automatic Excerpt Length"
msgstr "Automatická dåžka úryvku"
#: main-modules.php:3598 main-modules.php:16978
msgid ""
"Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for "
"default ( 270 ) "
msgstr ""
"Zadajte dåžku automaticky vytváraných úryvkov. Ak chcete použi predvolenú "
"hodnotu ( 270 ), nechajte pole prázdne. "
#: main-modules.php:3601 main-modules.php:16981
msgid "Show Post Meta"
msgstr "Zobrazi metaúdaje príspevku"
#: main-modules.php:3608 main-modules.php:16988
msgid "This setting will turn on and off the meta section."
msgstr "Týmto nastavením môžete zapnú a vypnú sekciu s metaúdajmi."
#: main-modules.php:3621 main-modules.php:17001
msgid "Choose a Background"
msgstr "Vyberte pozadie"
#: main-modules.php:3623 main-modules.php:17003
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"use as the background for the slider."
msgstr ""
"Nahrajte vlastný obrázok alebo zadajte adresu URL obrázka, ktorý chcete "
"použi ako pozadie prezentácie."
#: main-modules.php:3636 main-modules.php:10680 main-modules.php:12578
#: main-modules.php:16457 main-modules.php:17016
msgid "Show Featured Image"
msgstr "Zobraziť sprievodný obrázok"
#: main-modules.php:3646 main-modules.php:17026
msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider."
msgstr ""
"Týmto nastavením môžete zapnú a vypnú zobrazenie náh¾adového obrázka v "
"prezentácii."
#: main-modules.php:3649 main-modules.php:17029
msgid "Image Placement"
msgstr "Umiestnenie obrázka"
#: main-modules.php:3653 main-modules.php:17033
msgid "Background"
msgstr "Pozadie"
#: main-modules.php:3663 main-modules.php:17043
msgid "Select how you would like to display the featured image in slides"
msgstr "Vyberte, ako by ste chceli v prezentácii zobrazova náh¾adový obrázok"
#: main-modules.php:3837 main-modules.php:17217
msgid "Show Image On Mobile"
msgstr "Zobrazi obrázok na mobilných zariadeniach"
#: main-modules.php:4167 main-modules.php:11061 main-modules.php:17547
msgid "by %s"
msgstr "od %s"
#: main-modules.php:4168 main-modules.php:11071 main-modules.php:17548
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: main-modules.php:4252
msgid "Testimonial"
msgstr "Odporúčania"
#: main-modules.php:4313
msgid "Testimonial Portrait"
msgstr "Portrét odporúčajúceho"
#: main-modules.php:4317
msgid "Testimonial Description"
msgstr "Popis odporúčania"
#: main-modules.php:4321
msgid "Testimonial Author"
msgstr "Autor odporúčania"
#: main-modules.php:4325
msgid "Testimonial Meta"
msgstr "Metadata o odporúčaní"
#: main-modules.php:4334
msgid "Author Name"
msgstr "Meno autora"
#: main-modules.php:4337
msgid "Input the name of the testimonial author."
msgstr "Uveďte meno autora odporúčania."
#: main-modules.php:4340
msgid "Job Title"
msgstr "Povolanie"
#: main-modules.php:4343
msgid "Input the job title."
msgstr "Uveďte názov povolania."
#: main-modules.php:4346
msgid "Company Name"
msgstr "Názov spoločnosti"
#: main-modules.php:4349
msgid "Input the name of the company."
msgstr "Uveďte názov spoločnosti."
#: main-modules.php:4352
msgid "Author/Company URL"
msgstr "URL adresa autora/spoločnosti"
#: main-modules.php:4355
msgid "Input the website of the author or leave blank for no link."
msgstr ""
"Zadajte webovú stránku autora, alebo nechajte prázdne, ak nechcete odkaz."
#: main-modules.php:4358
msgid "URLs Open"
msgstr "Otváranie URLs adries"
#: main-modules.php:4365
msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window."
msgstr "Rozhodnite, či sa URL adresa má otvárať v novom okne."
#: main-modules.php:4368
msgid "Portrait Image URL"
msgstr "URL obrázka s portrétom"
#: main-modules.php:4377
msgid "Quote Icon"
msgstr "Ikona citátu"
#: main-modules.php:4381
msgid "Visible"
msgstr "Viditeľná"
#: main-modules.php:4382
msgid "Hidden"
msgstr "Skrytá"
#: main-modules.php:4384
msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible."
msgstr "Rozhodnite, či má byť ikona citátu viditeľná, alebo nie."
#: main-modules.php:4387 main-modules.php:5537 main-modules.php:6290
#: main-modules.php:6722 main-modules.php:11641
msgid "Use Background Color"
msgstr "Použi farbu pozadia"
#: main-modules.php:4397 main-modules.php:5547 main-modules.php:6300
#: main-modules.php:6732 main-modules.php:11651
msgid ""
"Here you can choose whether background color setting below should be used or "
"not."
msgstr ""
"Tu si môžete vybrať, či má byť použité nastavenie farby pozadia, alebo nie."
#: main-modules.php:4402 main-modules.php:5553
msgid "Here you can define a custom background color for your CTA."
msgstr "Tu môžete definovať vlastnú farbu pozadia vašej výzvy k akcii."
#: main-modules.php:4420 main-modules.php:5570
msgid "This will adjust the alignment of the module text."
msgstr "Toto prispôsobí zarovnanie textového modulu"
#: main-modules.php:4429
msgid "Quote Icon Color"
msgstr "Farba ikonky citátu"
#: main-modules.php:4435
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "Zaoblenie okraja portrétu"
#: main-modules.php:4441
msgid "Portrait Width"
msgstr "Šírka portrétu"
#: main-modules.php:4452
msgid "Portrait Height"
msgstr "Výška portrétu"
#: main-modules.php:4649
msgid "Pricing Tables"
msgstr "Tabuľky porovnania cien"
#: main-modules.php:4653 main-modules.php:5122
msgid "Pricing Table"
msgstr "Cenová tabuľka"
#: main-modules.php:4683 main-modules.php:5230
msgid "Pricing Heading"
msgstr "Podnadpis porovnania cien"
#: main-modules.php:4687 main-modules.php:5234
msgid "Pricing Title"
msgstr "Nadpis porovnania cien"
#: main-modules.php:4691 main-modules.php:5238
msgid "Pricing Subtitle"
msgstr "Podnadpis cien"
#: main-modules.php:4695 main-modules.php:5242
msgid "Pricing Top"
msgstr "Vrchol tabuľky porovnania cien"
#: main-modules.php:4699 main-modules.php:4762 main-modules.php:5183
#: main-modules.php:5246 main-modules.php:5313 main-modules.php:11223
#: main-modules.php:11263
msgid "Price"
msgstr "Cena"
#: main-modules.php:4703 main-modules.php:5250 main-modules.php:5301
msgid "Currency"
msgstr "Mena"
#: main-modules.php:4707 main-modules.php:5254
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvencia"
#: main-modules.php:4711 main-modules.php:5258
msgid "Pricing Content"
msgstr "Obsah tabuľky porovnania cien"
#: main-modules.php:4715 main-modules.php:5262
msgid "Pricing Item"
msgstr "Cenová položka"
#: main-modules.php:4719 main-modules.php:5266
msgid "Excluded Item"
msgstr "Vyradená položka"
#: main-modules.php:4723 main-modules.php:5270
msgid "Pricing Button"
msgstr "Tlačidlo porovnania cien"
#: main-modules.php:4727
msgid "Featured Table"
msgstr "Prednostná tabuľka"
#: main-modules.php:4744 main-modules.php:5164
msgid "Subheader"
msgstr "Podnadpis"
#: main-modules.php:4756 main-modules.php:5177
msgid "Currency & Frequency"
msgstr "Menu & Frekvencia"
#: main-modules.php:4822
msgid "Featured Table Background Color"
msgstr "Farba pozadia prednostnej tabuľky"
#: main-modules.php:4829
msgid "Table Header Background Color"
msgstr "Farba pozadia hlavičky tabuľky"
#: main-modules.php:4835
msgid "Featured Table Header Background Color"
msgstr "Farba pozadia hlavičky prednostnej tabuľky"
#: main-modules.php:4842
msgid "Featured Table Header Text Color"
msgstr "Farba textu hlavičky prednostnej tabuľky"
#: main-modules.php:4849
msgid "Featured Table Subheader Text Color"
msgstr "Farba textu nad nadpisom prednostnej tabuľky"
#: main-modules.php:4856
msgid "Featured Table Price Color"
msgstr "Farba ceny prednostnej tabuľky"
#: main-modules.php:4863
msgid "Featured Table Body Text Color"
msgstr "Farba textu v tele prednostnej tabuľky"
#: main-modules.php:4870
msgid "Show Bullet"
msgstr "Zobraziť odrážky"
#: main-modules.php:4883
msgid "Bullet Color"
msgstr "Farba odrážky"
#: main-modules.php:4890
msgid "Featured Table Bullet Color"
msgstr "Farba odrážky prednostnej tabuľky"
#: main-modules.php:4897
msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
msgstr "Odstrániť tieňovanie prednostnej tabuľky"
#: main-modules.php:4908
msgid "Center List Items"
msgstr "Zoradiť položky zoznamu na stred"
#: main-modules.php:5145
msgid "New Pricing Table"
msgstr "Nová cenová tabuľka"
#: main-modules.php:5146
msgid "Pricing Table Settings"
msgstr "Nastavenia cenovej tabuľky"
#: main-modules.php:5279
msgid "Make This Table Featured"
msgstr "Označiť túto tabuľku"
#: main-modules.php:5286
msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest."
msgstr "Označením tabuľka získava prednosť oproti ostatným."
#: main-modules.php:5292
msgid "Define a title for the pricing table."
msgstr "Zadaj názov cenovej tabuľky."
#: main-modules.php:5295 main-modules.php:13897
msgid "Subtitle"
msgstr "Podtitul"
#: main-modules.php:5298
msgid "Define a sub title for the table if desired."
msgstr "Podľa potreby zadajte podtitul tabuľky."
#: main-modules.php:5304
msgid "Input your desired currency symbol here."
msgstr "Sem zadajte symbol požadovanej meny."
#: main-modules.php:5307
msgid "Per"
msgstr "Na"
#: main-modules.php:5310
msgid ""
"If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle "
"here."
msgstr ""
"Ak je vaša cena podmienená predplatným, tu uveďte cyklus platieb "
"predplatného."
#: main-modules.php:5316
msgid "Input the value of the product here."
msgstr "Zadajte cenu produktu."
#: main-modules.php:5322
msgid "Input the destination URL for the signup button."
msgstr "Uveďte cieľovú URL adresu tlačidla pre prihlásenie."
#: main-modules.php:5328
msgid "Adjust the text used from the signup button."
msgstr "Upraviť text tlačidla pre prihlásenie."
#: main-modules.php:5336
msgid ""
"Input a list of features that are/are not included in the product. Separate "
"items on a new line, and begin with either a + or - symbol: "
msgstr ""
"Zadajte zoznam položiek, ktoré sú, resp. nie sú súčasťou produktu. Každú "
"položku uveďte v novom riadku, ktorý začnite symbolom + alebo - ."
#: main-modules.php:5337
msgid "Included option"
msgstr "Obsahuje"
#: main-modules.php:5338
msgid "Excluded option"
msgstr "Neobsahuje"
#: main-modules.php:5342
msgid "Excluded Item Color"
msgstr ""
#: main-modules.php:5429
msgid "Call To Action"
msgstr "Výzva k akcii"
#: main-modules.php:5492
msgid "Promo Description"
msgstr "Popis"
#: main-modules.php:5496
msgid "Promo Button"
msgstr "Tlačidlo"
#: main-modules.php:5500
msgid "Promo Title"
msgstr "Propagaèný nadpis"
#: main-modules.php:5512
msgid "Input your value to action title here."
msgstr "Sem vložte hodnotu pre názov akcie."
#: main-modules.php:5518
msgid "Input the destination URL for your CTA button."
msgstr "Uveďte cieľovú URL adresu pre tlačidlo vyzývajúce k akcii."
#: main-modules.php:5534
msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button."
msgstr ""
"Vložte požadovaný text tlačidla, alebo nechajte prázdne pre žiadne tlačidlo."
#: main-modules.php:5744
msgid "Input the destination URL for your button."
msgstr "Zadajte cie¾ovú adresu URL svojho tlaèidla."
#: main-modules.php:5760
msgid "Input your desired button text."
msgstr "Zadajte želaný text tlaèidla."
#: main-modules.php:5763
msgid "Button alignment"
msgstr "Zarovnanie tlačidla"
#: main-modules.php:5771
msgid "Here you can define the alignemnt of Button"
msgstr "Tu môžete určiť zarovnanie tlačidla"
#: main-modules.php:5862 main-modules.php:5951
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
#: main-modules.php:5914
msgid "Audio Cover Art"
msgstr "Obrázok ku zvuku"
#: main-modules.php:5918
msgid "Audio Content"
msgstr "Obsah audia"
#: main-modules.php:5922
msgid "Audio Title"
msgstr "Názov zvukovej stopy"
#: main-modules.php:5926
msgid "Audio Meta"
msgstr "Metadata zvuku"
#: main-modules.php:5930
msgid "Player Buttons"
msgstr "Tlaèidlá prehrávaèa"
#: main-modules.php:5934
msgid "Player Timer"
msgstr "Èasovaè prehrávaèa"
#: main-modules.php:5938
msgid "Player Sliders"
msgstr "Jazdce prehrávaèa"
#: main-modules.php:5942
msgid "Player Sliders Current"
msgstr "Jazdce v aktívnom prehrávaèi"
#: main-modules.php:5955
msgid "Upload an audio file"
msgstr "Pridajte nový zvukový záznam"
#: main-modules.php:5956
msgid "Choose an Audio file"
msgstr "Vyberte súbor so zvukovým záznamom"
#: main-modules.php:5957
msgid "Set As Audio for the module"
msgstr "Nastaviť ako zvukový záznam pre tento modul"
#: main-modules.php:5958
msgid ""
"Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from "
"the module, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Určte súbor so zvukovým záznamom pre tento modul. Pre odstránenie zvukového "
"záznamu v nastaveniach jednoducho vymažte jeho URL adresu z poľa."
#: main-modules.php:5964
msgid "Define a title."
msgstr "Zadajte názov."
#: main-modules.php:5967
msgid "Artist Name"
msgstr "Meno interpreta"
#: main-modules.php:5970
msgid "Define an artist name."
msgstr "Zadajte meno interpreta."
#: main-modules.php:5973
msgid "Album name"
msgstr "Názov albumu"
#: main-modules.php:5976
msgid "Define an album name."
msgstr "Zadajte názov albumu."
#: main-modules.php:5979
msgid "Cover Art Image URL"
msgstr "URL adresa obrázka na obálku"
#: main-modules.php:5990 main-modules.php:6305 main-modules.php:6737
#: main-structure-elements.php:131
msgid ""
"Define a custom background color for your module, or leave blank to use the "
"default color."
msgstr ""
"Zvoľte vlastnú farbu pozadia svojho modulu, alebo nechajte prázdne pre "
"nastavenie preddefinovanej farby."
#: main-modules.php:6124
msgid "Email Optin"
msgstr "E-Mail Optin"
#: main-modules.php:6152
msgid "Subscribe"
msgstr "Schváli"
#: main-modules.php:6191
msgid "Newsletter Description"
msgstr "Popis pre registráciu letáka"
#: main-modules.php:6195
msgid "Newsletter Form"
msgstr "Formulár pre registráciu letáka"
#: main-modules.php:6199
msgid "Newsletter Fields"
msgstr "Polia elektronického bulletinu"
#: main-modules.php:6203
msgid "Newsletter Button"
msgstr "Tlačidlo pre registráciu letáka"
#: main-modules.php:6210
msgid "Select the list"
msgstr "Vyberte zoznam"
#: main-modules.php:6231
msgid "Service Provider"
msgstr "Poskytovateľ služby"
#: main-modules.php:6235
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"
#: main-modules.php:6236
msgid "FeedBurner"
msgstr "FeedBurner"
#: main-modules.php:6237
msgid "Aweber"
msgstr "Aweber"
#: main-modules.php:6244
msgid "Here you can choose a service provider."
msgstr "Tu môžete vybrať poskytovateľa služby."
#: main-modules.php:6247
msgid "Feed Title"
msgstr "Názov prísunu blogov"
#: main-modules.php:6251
msgid "Enter Feed Title."
msgstr ""
"Zadajte Názov informačného kanála."
#: main-modules.php:6254
msgid "MailChimp lists"
msgstr "Zoznamy MailChimp"
#: main-modules.php:6259
msgid ""
"Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you "
"have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s."
"%2$s"
msgstr ""
"Tu si môžete vybra zoznam zo služby MailChimp, do ktorého si môžete následne "
"pridáva zákazníkov. Ak tu nevidíte žiadne zoznamy, uistite sa, že k¾úè API "
"služby MailChimp je nastvený v %1$s a vo svojom úète MailChimp máte "
"vytvorený aspoò jeden zoznam. Ak ste vytvorili nový zoznam, no nezobrazuje "
"sa tu, aktivujte v %1$s.%2$s možnos „Obnovi zoznamy MailChimp“"
#: main-modules.php:6260 main-modules.php:6272
msgid "Divi Plugin Options"
msgstr "Možnosti zásuvných modulov Divi"
#: main-modules.php:6260 main-modules.php:6272
msgid "ePanel"
msgstr "ePanel"
#: main-modules.php:6261 main-modules.php:6273
msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr "Nezabudnite ho po obnovení zoznamu vypnú."
#: main-modules.php:6266
msgid "Aweber lists"
msgstr "Zoznamy Aweber"
#: main-modules.php:6271
msgid ""
"Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you "
"have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s"
msgstr ""
"Tu si môžete vybra zoznam zo služby Aweber, do ktorého si môžete následne "
"pridáva zákazníkov. Ak tu nevidíte žiadne zoznamy, uistite sa, že Aweber je "
"správne nastvený v %1$s a vo svojom úète Aweber máte vytvorený aspoò jeden "
"zoznam. Ak ste vytvorili nový zoznam, no nezobrazuje sa tu, aktivujte v %1$s."
"%2$s možnos „Obnovi zoznamy Aweber"
#: main-modules.php:6281
msgid "Choose a title of your signup box."
msgstr "Vyberte si názov prihlasovacieho boxu."
#: main-modules.php:6287
msgid "Here you can change the text used for the signup button."
msgstr "Tu môžete zmeniť text použitý v tlačidle prihlásenia."
#: main-modules.php:6323 main-modules.php:6755
msgid "Here you can adjust the alignment of your text."
msgstr "Tu môžete prispôsobiť zarovnanie textu."
#: main-modules.php:6332 main-modules.php:6764
msgid "Form Field Background Color"
msgstr "Farba pozadia registračného formulára"
#: main-modules.php:6338 main-modules.php:6770
msgid "Form Field Text Color"
msgstr "Farba textu registračného formulára"
#: main-modules.php:6344 main-modules.php:6776
msgid "Focus Background Color"
msgstr "Farba pozadia označeného poľa"
#: main-modules.php:6350 main-modules.php:6782
msgid "Focus Text Color"
msgstr "Farba textu označeného poľa"
#: main-modules.php:6356 main-modules.php:6788
msgid "Use Focus Border Color"
msgstr "Použiť farbu rámčeka označeného poľa"
#: main-modules.php:6369 main-modules.php:6801
msgid "Focus Border Color"
msgstr "Farba rámčeka označeného poľa"
#: main-modules.php:6492
msgid "First Name"
msgstr "Krstné meno"
#: main-modules.php:6493
msgid "Last Name"
msgstr "Priezvisko"
#: main-modules.php:6494 main-modules.php:9402
msgid "Email Address"
msgstr "E-mailová adresa"
#: main-modules.php:6561 main-modules.php:9401 main-modules.php:10310
msgid "Name"
msgstr "Meno"
#: main-modules.php:6623 main-modules.php:6965
msgid "Login"
msgstr "Prihlásenie"
#: main-modules.php:6685
msgid "Login Description"
msgstr "Popis prihlásenia"
#: main-modules.php:6689
msgid "Login Form"
msgstr "Prihlasovací formulár"
#: main-modules.php:6693
msgid "Login Fields"
msgstr "Polia prihlásenia"
#: main-modules.php:6697
msgid "Login Button"
msgstr "Tlaèidlo prihlásenia"
#: main-modules.php:6709
msgid "Choose a title of your login box."
msgstr "Zadajte názov prihlasovacieho boxu."
#: main-modules.php:6712
msgid "Redirect To The Current Page"
msgstr "Presmerovať na aktuálnu stránku"
#: main-modules.php:6719
msgid ""
"Here you can choose whether the user should be redirected to the current "
"page."
msgstr "Tu môžete nastaviť, či má byť klient presmerovaný na aktuálnu stránku."
#: main-modules.php:6926
msgid "Logged in as %1$s"
msgstr "Prihlásený ako %1$s"
#: main-modules.php:6928
msgid "Log out"
msgstr "Odhlási"
#: main-modules.php:6937
msgid "Username"
msgstr "Užívate¾ské meno"
#: main-modules.php:6938
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: main-modules.php:6958
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Zabudli ste heslo?"
#: main-modules.php:7005
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfólio"
#: main-modules.php:7059 main-modules.php:7456
msgid "Portfolio Image"
msgstr "Obrázok portfólia"
#: main-modules.php:7071 main-modules.php:7468 main-modules.php:15365
#: main-modules.php:15403
msgid "Portfolio Title"
msgstr "Názov portfólia"
#: main-modules.php:7075 main-modules.php:7472
msgid "Portfolio Post Meta"
msgstr "Metadata portfólia"
#: main-modules.php:7088 main-modules.php:7493 main-modules.php:10648
msgid "Fullwidth"
msgstr "Na celú šírku"
#: main-modules.php:7091 main-modules.php:7496 main-modules.php:15419
msgid "Choose your desired portfolio layout style."
msgstr "Vyberte požadovaný vzhľad portfólia."
#: main-modules.php:7097 main-modules.php:7502
msgid "Define the number of projects that should be displayed per page."
msgstr "Zadajte počet projektov zobrazovaných na jednu stranu."
#: main-modules.php:7103 main-modules.php:7508 main-modules.php:15425
msgid "Select the categories that you would like to include in the feed."
msgstr "Vyberte kategórie, ktoré si želáte zobrazovať."
#: main-modules.php:7106 main-modules.php:7511 main-modules.php:12496
#: main-modules.php:15434 main-modules.php:16375
msgid "Show Title"
msgstr "Zobraziť názov"
#: main-modules.php:7113 main-modules.php:7518 main-modules.php:15441
msgid "Turn project titles on or off."
msgstr "Zapnúť alebo vypnúť názvy blogov."
#: main-modules.php:7116 main-modules.php:7521 main-modules.php:10734
msgid "Show Categories"
msgstr "Zobraziť kategórie"
#: main-modules.php:7123 main-modules.php:7528 main-modules.php:10741
msgid "Turn the category links on or off."
msgstr "Zapnúť a vypnúť odkaz na kategórie."
#: main-modules.php:7384
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "Filtrovateľné portfólio"
#: main-modules.php:7429
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: main-modules.php:7448
msgid "Portfolio Filters"
msgstr "Filtre portfólia"
#: main-modules.php:7452
msgid "Active Portfolio Filter"
msgstr "Filtre aktívneho portfólia"
#: main-modules.php:7476
msgid "Portfolio Pagination"
msgstr "Èíslovanie strán v portfóliu"
#: main-modules.php:7759
msgid "All"
msgstr "Všetko"
#: main-modules.php:7799
msgid "Bar Counters"
msgstr "Pruhové počítadlá"
#: main-modules.php:7802 main-modules.php:8026
msgid "Bar Counter"
msgstr "Stĺpcový graf"
#: main-modules.php:7841 main-modules.php:8075 main-modules.php:8447
msgid "Percent"
msgstr "Percentá"
#: main-modules.php:7858 main-modules.php:8052
msgid "Counter Title"
msgstr "Nadpis stĺpca"
#: main-modules.php:7862 main-modules.php:8056
msgid "Counter Container"
msgstr "Schránka stĺpca"
#: main-modules.php:7866 main-modules.php:8060
msgid "Counter Amount"
msgstr "Číslo stĺpca"
#: main-modules.php:7887
msgid ""
"This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)."
msgstr "Týmto nastavíte farbu prázdnej časti prúžka (aktuálne šedá)."
#: main-modules.php:7890 main-modules.php:8087 main-modules.php:8320
msgid "Bar Background Color"
msgstr "Farba pozadia prúžka"
#: main-modules.php:7892 main-modules.php:8322 main-modules.php:8525
msgid "This will change the fill color for the bar."
msgstr "Týmto nastavíte farbu plnej časti prúžka."
#: main-modules.php:7895
msgid "Use Percentages"
msgstr "Použiť znak percenta"
#: main-modules.php:7904
msgid "Bar Top Padding"
msgstr "Vzdialenosť stĺpca od vrchu"
#: main-modules.php:7912
msgid "Bar Bottom Padding"
msgstr "Vzdialenosť stĺpca od spodku"
#: main-modules.php:7920 main-modules.php:9721
msgid "Border Radius"
msgstr "Zaoblenie okraja"
#: main-modules.php:8044
msgid "New Bar Counter"
msgstr "Nový prúžok počítadla"
#: main-modules.php:8045
msgid "Bar Counter Settings"
msgstr "Nastavenia prúžkov počítadla"
#: main-modules.php:8072
msgid "Input a title for your bar."
msgstr "Zadajte názov prúžka."
#: main-modules.php:8078
msgid "Define a percentage for this bar."
msgstr "Definujte percentá pre tento prúžok."
#: main-modules.php:8093
msgid "Label Color"
msgstr "Farba textu štítka"
#: main-modules.php:8099
msgid "Percentage Color"
msgstr "Farba znaku percenta"
#: main-modules.php:8227
msgid "Circle Counter"
msgstr "Kruhové počítadlá"
#: main-modules.php:8260 main-modules.php:8293 main-modules.php:8466
#: main-modules.php:8507
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
#: main-modules.php:8270
msgid "Percent Container"
msgstr "Kontajner s percentami"
#: main-modules.php:8274
msgid "Circle Counter Title"
msgstr "Nadpis koláčového grafu"
#: main-modules.php:8278
msgid "Percent Text"
msgstr "Text s percentami"
#: main-modules.php:8290
msgid "Input a title for the circle counter."
msgstr "Uveďte názov kruhového počítadla."
#: main-modules.php:8297
msgid ""
"Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, "
"use the option below.). Note: You can use only natural numbers from "
"0 to 100"
msgstr ""
"Zadajte číslo pre kruhové počítadlo. (Nepripájajte znak percenta, použite "
"možnosť nižšie.). Poznámka: Môžete použiť len celé čísla od 0 do 100"
#: main-modules.php:8300 main-modules.php:8513
msgid "Percent Sign"
msgstr "Znak percenta"
#: main-modules.php:8307 main-modules.php:8520
msgid ""
"Here you can choose whether the percent sign should be added after the "
"number set above."
msgstr ""
"Tu môžete nastaviť, či má byť za číslom nastaveným hore uvedený aj znak "
"percenta."
#: main-modules.php:8331
msgid "Circle Color Opacity"
msgstr "Priehľadnosť farby koláča"
#: main-modules.php:8424
msgid "Number Counter"
msgstr "Ciferné počítadlá"
#: main-modules.php:8451
msgid "Number Counter Title"
msgstr "Nadpis číselného počítadla"
#: main-modules.php:8504
msgid "Input a title for the counter."
msgstr "Uveďte názov počítadla."
#: main-modules.php:8510
msgid ""
"Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the "
"option below.)"
msgstr ""
"Zadajte číslo pre počítadlo.(Nepripájajte znak percenta, použite možnosť "
"nižšie.)"
#: main-modules.php:8523
msgid "Counter Text Color"
msgstr "Farba textu počítadla"
#: main-modules.php:8535
msgid ""
"Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you "
"are working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Tu môžete nastaviť, či má byť text názvu svetlý alebo tmavý. Ak pracujete na "
"tmavom pozadí, váš text by mal byť svetlý. Ak pracujete na svetlom pozadí, "
"váš text by mal byť tmavý."
#: main-modules.php:8613 main-modules.php:8841
msgid "Accordion"
msgstr "Harmonika"
#: main-modules.php:8632 main-modules.php:8666 main-modules.php:8871
#: main-modules.php:8944
msgid "Toggle"
msgstr "Spínač"
#: main-modules.php:8670 main-modules.php:8874 main-modules.php:8997
msgid "Open Toggle"
msgstr "Zapnutý prepínač"
#: main-modules.php:8674 main-modules.php:8878 main-modules.php:9001
msgid "Toggle Title"
msgstr "Názov prepínača"
#: main-modules.php:8678 main-modules.php:8882 main-modules.php:9005
msgid "Toggle Icon"
msgstr "Ikonka prepínača"
#: main-modules.php:8682 main-modules.php:8886 main-modules.php:9009
msgid "Toggle Content"
msgstr "Obsah prepínača"
#: main-modules.php:8691 main-modules.php:8907 main-modules.php:9040
msgid "Open Toggle Background Color"
msgstr "Farba pozadia zapnutého\tprepínača"
#: main-modules.php:8697 main-modules.php:8913 main-modules.php:9046
msgid "Open Toggle Text Color"
msgstr "Farba textu zapnutého prepínača"
#: main-modules.php:8703 main-modules.php:8919 main-modules.php:9052
msgid "Closed Toggle Background Color"
msgstr "Farba pozadia vypnutého prepínača"
#: main-modules.php:8709 main-modules.php:8925 main-modules.php:9058
msgid "Closed Toggle Text Color"
msgstr "Farba textu vypnutého prepínača"
#: main-modules.php:8898 main-modules.php:9021
msgid ""
"The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed."
msgstr "Názov boxu sa zobrazí nad obsahom a vtedy, keď je box zatvorený."
#: main-modules.php:9024
msgid "State"
msgstr "Stav"
#: main-modules.php:9028 template-preview.php:113
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"
#: main-modules.php:9029
msgid "Open"
msgstr "Otvoriť"
#: main-modules.php:9031
msgid ""
"Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state."
msgstr "Vyberte, či má tento box začínať v rozbalenom alebo uzavretom stave."
#: main-modules.php:9202
msgid "Contact Form"
msgstr "Kontaktný formulár"
#: main-modules.php:9205 main-modules.php:9633 main-modules.php:9654
#: main-modules.php:13245
msgid "Field"
msgstr "Pole"
#: main-modules.php:9237
msgid "Form Field"
msgstr "Pole formulára"
#: main-modules.php:9259
msgid "Contact Title"
msgstr "Názov kontaktu"
#: main-modules.php:9263
msgid "Contact Button"
msgstr "Tlačidlo kontaktu"
#: main-modules.php:9267
msgid "Form Fields"
msgstr "Polia formulára"
#: main-modules.php:9271 main-modules.php:13308
msgid "Message Field"
msgstr "Pole správy"
#: main-modules.php:9275
msgid "Captcha Field"
msgstr "Pole testu CAPTCHA"
#: main-modules.php:9279
msgid "Captcha Text"
msgstr "Text testu CAPTCHA"
#: main-modules.php:9288
msgid "Display Captcha"
msgstr "Zobraziť Captcha"
#: main-modules.php:9295
msgid "Turn the captcha on or off using this option."
msgstr "Toto vám umožní zapnúť alebo vypnúť Captcha."
#: main-modules.php:9298
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: main-modules.php:9302
msgid ""
"Input the email address where messages should be sent.
Note: "
"email delivery and spam prevention are complex processes. We recommend using "
"a delivery service such as Mandrill, SendGrid, or other similar service to ensure the deliverability of "
"messages that are submitted through this form"
msgstr ""
"Zadajte e-mailovú adresu na ktorú sa majú posielať správy.
"
"Poznámka: Doručovanie e-mailov a zamedzovanie spamu sú zložité procesy. "
"Odporúčame vám použiť doručovaciu službu, ako napríklad Mandrill, SendGrid alebo podobnú službu, aby ste "
"zaistili doručiteľnosť správ, ktoré sa odosielajú pomocou tohto formulára"
#: main-modules.php:9311
msgid "Define a title for your contact form."
msgstr "Uveďte názov kontaktného formulára."
#: main-modules.php:9314
msgid "Message Pattern"
msgstr "Formát správy"
#: main-modules.php:9317
msgid ""
"Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should "
"be included in following format - %%field_id%%. For example "
"if you want to include the field with id = phone and field "
"with id = message, then you can use the following pattern: "
"My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. "
"Leave blank for default."
msgstr ""
"Tu môžete zada svoje vlastné znenie e-mailovej správy. Polia by sa mali "
"zadáva v nasledujúcom formáte – %%field_id%%. Ak chcete "
"napríklad prida pole s id = phone a pole s id = "
"message, môžete použi nasledovný formát: Moja "
"správa je %%message%% a telefónne èíslo je %%phone%%. Ak chcete "
"použi predvolené znenie, nechajte pole prázdne."
#: main-modules.php:9320
msgid "Enable Redirect URL"
msgstr "Zapnú adresu URL presmerovania"
#: main-modules.php:9330
msgid "Redirect users after successful form submission."
msgstr "Presmerujte používateľov po úspešnom odoslaní formulára."
#: main-modules.php:9333
msgid "Redirect URL"
msgstr "Adresa URL presmerovania"
#: main-modules.php:9337
msgid "Type the Redirect URL"
msgstr "Zadajte adresu URL presmerovania"
#: main-modules.php:9340
msgid "Success Message"
msgstr "Hlásenie o úspešnom vykonaní"
#: main-modules.php:9343
msgid ""
"Type the message you want to display after successful form submission. Leave "
"blank for default"
msgstr ""
"Zadajte správu, ktorú chcete zobrazova po úspešnom odoslaní formulára. Ak "
"chcete použi predvolené znenie, nechajte pole prázdne."
#: main-modules.php:9346
msgid "Form Background Color"
msgstr "Farba pozadia formulára"
#: main-modules.php:9352
msgid "Input Border Radius"
msgstr "Zaoblenie okraja poľa"
#: main-modules.php:9448
msgid "Thanks for contacting us"
msgstr "Ïakujeme, že ste nás kontaktovali"
#: main-modules.php:9470
msgid "Make sure you entered the captcha."
msgstr ""
"Uistite sa, že ste zadali Captchu (náhodné alfanumerické znaky a obrázky "
"používané na zachytenie spamerov v kontaktných formulároch)."
#: main-modules.php:9479 main-modules.php:9501
msgid "Make sure you fill in all required fields."
msgstr "Vyplòte všetky povinné polia."
#: main-modules.php:9488
msgid "Invalid Email."
msgstr "Neplatný e-mail."
#: main-modules.php:9506
msgid "Please refresh the page and try again."
msgstr "Obnovte stránku a skúste to znova."
#: main-modules.php:9552
msgid "New Message From %1$s%2$s"
msgstr "Nová správa od %1$s%2$s"
#: main-modules.php:9595
msgid "Submit"
msgstr "Posla"
#: main-modules.php:9648
msgid "New Field"
msgstr "Nové pole"
#: main-modules.php:9649
msgid "Field Settings"
msgstr "Nastavenia po¾a"
#: main-modules.php:9674
msgid "Field ID"
msgstr "Identifikátor po¾a"
#: main-modules.php:9676
msgid ""
"Define the unique ID of this field. You should use only English characters "
"without special characters and spaces."
msgstr ""
"Pride¾te tomuto po¾u jedineèný identifikátor. Mali by ste používa iba "
"anglické znaky bez špeciálnych znakov a medzier."
#: main-modules.php:9688 main-modules.php:12921
msgid "Input Field"
msgstr "Vstupné pole"
#: main-modules.php:9689 main-modules.php:13316
msgid "Email Field"
msgstr "Pole na e-mail"
#: main-modules.php:9690
msgid "Textarea"
msgstr "Oblas textu"
#: main-modules.php:9692
msgid "Choose the type of field"
msgstr "Vyberte druh poľa"
#: main-modules.php:9695
msgid "Required Field"
msgstr "Povinné pole"
#: main-modules.php:9702
msgid "Define whether the field should be required or optional"
msgstr "Urèite, èi má by pole povinné alebo nepovinné"
#: main-modules.php:9705
msgid "Make Fullwidth"
msgstr "Nastavi na celú šírku"
#: main-modules.php:9712
msgid ""
"If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, "
"otherwise it will take 50%"
msgstr ""
"Ak je táto možnos zapnutá, pole zaberie 100 % šírky oblasti obsahu. V "
"opaènom prípade zaberie 50 %"
#: main-modules.php:9834
msgid "Sidebar"
msgstr "Bočný panel"
#: main-modules.php:9873
msgid "Widget"
msgstr "Mini aplikácia"
#: main-modules.php:9886
msgid "Orientation"
msgstr "Orientácia"
#: main-modules.php:9893
msgid ""
"Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls "
"text orientation and border position."
msgstr ""
"Zvoľte stranu, na ktorej sa bude zobrazovať bočný panel. Týmto nastavením sa "
"ovláda orientácia textu a poloha bočného panelu."
#: main-modules.php:9896
msgid "Widget Area"
msgstr "Umiestnenie nástrojov"
#: main-modules.php:9899
msgid ""
"Select a widget-area that you would like to display. You can create new "
"widget areas within the Appearances > Widgets tab."
msgstr ""
"Vyberte miesto na umiestnenie nástrojov, ktoré chcete zobraziť. Môžete "
"vytvoriť nové miesta pomocou Zobrazovanie > Záložka nástrojov"
#: main-modules.php:9912
msgid "Remove Border Separator"
msgstr "Odstrániť separátory okrajov"
#: main-modules.php:10015
msgid "Divider"
msgstr "Oddeľovač"
#: main-modules.php:10026
msgid "Don't Show Divider"
msgstr "Nezobrazovať oddeľovaciu čiaru"
#: main-modules.php:10027
msgid "Show Divider"
msgstr "Zobraziť oddeľovač"
#: main-modules.php:10060
msgid "Color"
msgstr "Farba"
#: main-modules.php:10062
msgid "This will adjust the color of the 1px divider line."
msgstr "Toto upraví farbu oddeľovacej čiary hrubej 1 pixel."
#: main-modules.php:10065
msgid "Visibility"
msgstr "Viditeľnosť"
#: main-modules.php:10074
msgid ""
"This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the "
"divider height."
msgstr ""
"Toto nastavenie zapne alebo vypne oddeľovaciu čiaru hrubú 1 pixel, ale "
"neovplyvní výšku oddeľovača."
#: main-modules.php:10077
msgid "Height"
msgstr "Výška"
#: main-modules.php:10080
msgid "Define how much space should be added below the divider."
msgstr "Určte, koľko miesta má byť pod deliacim prvkom."
#: main-modules.php:10083
msgid "Divider Style"
msgstr "Štýl deliaceho prvku"
#: main-modules.php:10091
msgid "Divider Position"
msgstr "Umiestnenie deliaceho prvku"
#: main-modules.php:10096 main-modules.php:14150
msgid "Vertically Centered"
msgstr "Vertikálne zarovnané"
#: main-modules.php:10103
msgid "Divider Weight"
msgstr "Výška deliaceho prvku"
#: main-modules.php:10110
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "Nezobrazovať na mobile"
#: main-modules.php:10229
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
#: main-modules.php:10285
msgid "Member Image"
msgstr "Obrázok člena"
#: main-modules.php:10289
msgid "Member Description"
msgstr "Popis člena"
#: main-modules.php:10297
msgid "Member Position"
msgstr "Pozícia člena"
#: main-modules.php:10301
msgid "Member Social Links"
msgstr "Sociálne siete člena"
#: main-modules.php:10313
msgid "Input the name of the person"
msgstr "Uveďte meno osoby"
#: main-modules.php:10316
msgid "Position"
msgstr "Funkcia"
#: main-modules.php:10319
msgid "Input the person's position."
msgstr "Uveďte funkciu osoby."
#: main-modules.php:10355
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "URL adresa profilu na Facebook"
#: main-modules.php:10358
msgid "Input Facebook Profile Url."
msgstr "Uveďte URL adresu Facebook profilu"
#: main-modules.php:10361
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "URL adresa profilu na Twitter"
#: main-modules.php:10364
msgid "Input Twitter Profile Url"
msgstr "Uveďte URL adresu Twitter profilu"
#: main-modules.php:10367
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "URL adresa profilu na Google+"
#: main-modules.php:10370
msgid "Input Google+ Profile Url"
msgstr "Uveďte URL adresu Google+ profilu"
#: main-modules.php:10373
msgid "LinkedIn Profile Url"
msgstr "URL adresa LinkedIn profilu"
#: main-modules.php:10376
msgid "Input LinkedIn Profile Url"
msgstr "Uveďte URL adresu LinkedIn profilu"
#: main-modules.php:10379
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: main-modules.php:10391 main-modules.php:11345
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "Farba ikonky pri prekrytí kurzorom"
#: main-modules.php:10474
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: main-modules.php:10482 main-modules.php:12248
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: main-modules.php:10490 main-modules.php:12252
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: main-modules.php:10498 main-modules.php:12260
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: main-modules.php:10545
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: main-modules.php:10623
msgid "Post Meta"
msgstr "Metadata príspevku"
#: main-modules.php:10627
msgid "Pagenavi"
msgstr "Navigácia stránky"
#: main-modules.php:10631 main-modules.php:12487
msgid "Featured Image"
msgstr "Náh¾adový obrázok"
#: main-modules.php:10635 main-modules.php:10703
msgid "Read More Button"
msgstr "Tlačidlo Čítať viac"
#: main-modules.php:10662
msgid "Choose how much posts you would like to display per page."
msgstr "Nastavte počet príspevkov zobrazených na jednu stranu."
#: main-modules.php:10671
msgid "Choose which categories you would like to include in the feed."
msgstr "Vyberte kategórie príspevkov, ktoré vám budú doručované."
#: main-modules.php:10674
msgid "Meta Date Format"
msgstr "Formát dátumu"
#: main-modules.php:10677
msgid ""
"If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date "
"format here."
msgstr ""
"Ak chcete upraviť formát dátumu, sem zadajte vhodné PHP formátu dátumu."
#: main-modules.php:10687
msgid "This will turn thumbnails on and off."
msgstr "Toto zapne a vypne miniatúry."
#: main-modules.php:10700
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts on the index page. "
"Showing the excerpt will only display your excerpt text."
msgstr ""
"Zobrazenie celého obsahu nemá vplyv na vaše príspevky na strane s indexom "
"príspevkov. Zobrazenie výňatku zobrazí len časť textu."
#: main-modules.php:10711
msgid ""
"Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or "
"not."
msgstr ""
"Tu môžete definovať, či sa po výňatku má zobraziť aj tlačidlo s odkazom na "
"príspevok, alebo nie."
#: main-modules.php:10714 main-modules.php:12522 main-modules.php:16401
msgid "Show Author"
msgstr "Zobraziť autor"
#: main-modules.php:10721
msgid "Turn on or off the author link."
msgstr "Zapnúť alebo vypnúť odkaz na autora."
#: main-modules.php:10724 main-modules.php:12533 main-modules.php:15444
#: main-modules.php:16412
msgid "Show Date"
msgstr "Zobraziť dátum"
#: main-modules.php:10731
msgid "Turn the date on or off."
msgstr "Zapnúť alebo vypnúť dátum."
#: main-modules.php:10744
msgid "Show Comment Count"
msgstr "Zobraziť Komentár Počítať"
#: main-modules.php:10751
msgid "Turn comment count on and off."
msgstr "Zase komentár počítať zapnutie a vypnutie."
#: main-modules.php:10761
msgid "Turn pagination on and off."
msgstr "Zapnúť a vypnúť stránkovanie."
#: main-modules.php:10764
msgid "Offset Number"
msgstr "Veľkosť posunu"
#: main-modules.php:10767
msgid "Choose how many posts you would like to offset by"
msgstr "Určte, o koľko príspevkov sa chcete posúvať"
#: main-modules.php:10770
msgid "Featured Image Overlay"
msgstr "Prekrytie náh¾adového obrázka"
#: main-modules.php:10782
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the featured image of a post."
msgstr ""
"Ak je táto možnos zapnutá a návštevník ukáže na náh¾adový obrázok k "
"príspevku, zobrazí sa ikona a obrázok sa prekryje farbou."
#: main-modules.php:10820
msgid "Grid Tile Background Color"
msgstr "Farba pozadia dlažby siete"
#: main-modules.php:10827
msgid "Use Dropshadow"
msgstr "Použiť tieňovanie"
#: main-modules.php:11110
msgid "read more..."
msgstr "preèítajte si viac..."
#: main-modules.php:11124
msgid "read more"
msgstr "preèítajte si viac"
#: main-modules.php:11188
msgid "Shop"
msgstr "Obchod"
#: main-modules.php:11239
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: main-modules.php:11243
msgid "Onsale"
msgstr "Výpredaj"
#: main-modules.php:11259
msgid "Rating"
msgstr "Hodnotenie"
#: main-modules.php:11267
msgid "Old Price"
msgstr "Pôvodná cena"
#: main-modules.php:11280
msgid "Recent Products"
msgstr "Najnovšie produkty"
#: main-modules.php:11281
msgid "Featured Products"
msgstr "Zoznam produktov"
#: main-modules.php:11282
msgid "Sale Products"
msgstr "Produkty v akcii"
#: main-modules.php:11283
msgid "Best Selling Products"
msgstr "Najpredávanejšie produkty"
#: main-modules.php:11284
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Produkty s najlepším hodnotením"
#: main-modules.php:11285
msgid "Product Category"
msgstr "Kategória Produktu"
#: main-modules.php:11290
msgid "Choose which type of products you would like to display."
msgstr "Vyberte, aký typ produktov chcete zobraziť."
#: main-modules.php:11296
msgid "Control how many products are displayed."
msgstr "Určte, koľko produktov sa má zobrazovať."
#: main-modules.php:11307
msgid "Choose which categories you would like to include."
msgstr "Vyberte kategórie chcete zahrnúť."
#: main-modules.php:11310
msgid "Columns Number"
msgstr "Počet stĺpcov"
#: main-modules.php:11314
msgid "default"
msgstr "štandardné"
#: main-modules.php:11315 main-modules.php:11316 main-modules.php:11317
#: main-modules.php:11318 main-modules.php:11319
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s stĺpce"
#: main-modules.php:11320
msgid "1 Column"
msgstr "1 stĺpec"
#: main-modules.php:11322
msgid "Choose how many columns to display."
msgstr "Zvoľte počet zobrazovaných stĺpcov."
#: main-modules.php:11329
msgid "Default Sorting"
msgstr "Predvolené zoradenie"
#: main-modules.php:11330
msgid "Sort By Popularity"
msgstr "Zoradiť podľa obľúbenosti"
#: main-modules.php:11331
msgid "Sort By Rating"
msgstr "Zoradiť podľa hodnotenia"
#: main-modules.php:11332
msgid "Sort By Date"
msgstr "Zoradiť podľa dátumu"
#: main-modules.php:11333
msgid "Sort By Price: Low To High"
msgstr "Zoradiť podľa ceny: Od najnižšej po najvyššiu"
#: main-modules.php:11334
msgid "Sort By Price: High To Low"
msgstr "Zoradiť podľa ceny: Od najvyššej po najnižšiu"
#: main-modules.php:11336
msgid "Choose how your products should be ordered."
msgstr "Vyberte prioritu zoraďovania vašich produktov."
#: main-modules.php:11339
msgid "Sale Badge Color"
msgstr "Farba visačky výpredaja"
#: main-modules.php:11535
msgid "Countdown Timer"
msgstr "Odpočítavacia časomiera"
#: main-modules.php:11565
msgid "Numbers"
msgstr "Čísla"
#: main-modules.php:11578
msgid "Label"
msgstr "Značka"
#: main-modules.php:11602
msgid "Container"
msgstr "Schránka"
#: main-modules.php:11610
msgid "Timer Section"
msgstr "Sekcia odpočítavania"
#: main-modules.php:11619
msgid "Countdown Timer Title"
msgstr "Názov odpočítavacej časomiery"
#: main-modules.php:11622
msgid "This is the title displayed for the countdown timer."
msgstr "Názov zobrazený s odpočítavacou časomierou."
#: main-modules.php:11625
msgid "Countdown To"
msgstr "Odpočítavať do"
#: main-modules.php:11628
msgid ""
"This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown "
"timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings"
"a>"
msgstr ""
"Je to dátum, odpočítavanie času, počítanie nadol. Váš časovač je založená na "
"vaše časové pásmo nastavenie vo vašom WordPress Všeobecné Nastavenia"
#: main-modules.php:11657
msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer."
msgstr "Tu môžete nastaviť farbu pozadia pre odpočítavaciu časomieru."
#: main-modules.php:11757
msgid "Day(s)"
msgstr "Deň (- y)"
#: main-modules.php:11758
msgid "Hour(s)"
msgstr "H(s)"
#: main-modules.php:11759
msgid "Hrs"
msgstr "Hod."
#: main-modules.php:11760
msgid "Minute(s)"
msgstr "Minúta(y)"
#: main-modules.php:11761
msgid "Min"
msgstr "Min."
#: main-modules.php:11762
msgid "Second(s)"
msgstr "Druhý(s)"
#: main-modules.php:11763
msgid "Sec"
msgstr "Sec."
#: main-modules.php:11764
msgid "Day"
msgstr "Deò"
#: main-modules.php:11774
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
#: main-modules.php:11777 main-modules.php:11937 main-modules.php:15686
msgid "Pin"
msgstr "Špendlík"
#: main-modules.php:11803 main-modules.php:15709
msgid "Map Center Address"
msgstr "Adresa stredu mapy"
#: main-modules.php:11808 main-modules.php:11973 main-modules.php:15714
msgid "Find"
msgstr "Nájsť"
#: main-modules.php:11811 main-modules.php:15717
msgid ""
"Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded "
"and displayed on the map below."
msgstr ""
"Zadajte adresu bodu, ktorý bude predstavovať stred mapy, ktorá bude "
"rozpoznaná pomocou geo kódovania a zobrazí sa na mape."
#: main-modules.php:11831 main-modules.php:15737
msgid "Mouse Wheel Zoom"
msgstr "Zväčšenie kolieskom na myši"
#: main-modules.php:11838 main-modules.php:15744
msgid ""
"Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel "
"or not."
msgstr ""
"Tu môžete určiť, či bude úroveň zväčšenia ovládaná pomocou kolieska na myši."
#: main-modules.php:11841
msgid "Use Grayscale Filter"
msgstr "Použiť šedý filter"
#: main-modules.php:11854
msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
msgstr "Hodnota šedého filtra (%)"
#: main-modules.php:11953
msgid "New Pin"
msgstr "Nový pripináčik"
#: main-modules.php:11954
msgid "Pin Settings"
msgstr "Nastavenia pripináčika"
#: main-modules.php:11966
msgid "Map Pin Address"
msgstr "Adresa pripináčika na mape"
#: main-modules.php:11970
msgid ""
"Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and "
"displayed on the map below."
msgstr ""
"Zadajte adresu tohto pripináčika, ktorá bude rozpoznaná pomocou geo "
"kódovania a zobrazí sa na mape."
#: main-modules.php:11998 main-modules.php:14159
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the infobox for "
"the pin."
msgstr ""
"Tu môžete určiť obsah, ktorý bude umiestnený v informačnom boxe pripináčika."
#: main-modules.php:12041
msgid "Social Media Follow"
msgstr "Sledovanie v sociálnych médiách"
#: main-modules.php:12044 main-modules.php:12199 main-modules.php:12237
msgid "Social Network"
msgstr "Sociálna sieť"
#: main-modules.php:12065
msgid "Social Follow"
msgstr "Sledovanie na sociálnych sieťach"
#: main-modules.php:12069 main-modules.php:12224
msgid "Social Icon"
msgstr "Ikonka sociálnej siete"
#: main-modules.php:12073 main-modules.php:12112 main-modules.php:12228
msgid "Follow Button"
msgstr "Tlačidlo sledovania na sociálnej sieti"
#: main-modules.php:12082
msgid "Link Shape"
msgstr "Tvar odkazu"
#: main-modules.php:12086
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Zaoblený štvorec"
#: main-modules.php:12087
msgid "Circle"
msgstr "Kruh"
#: main-modules.php:12089
msgid "Here you can choose the shape of your social network icons."
msgstr "Tu si môžete vybrať tvar ikon sociálnych médií."
#: main-modules.php:12119
msgid ""
"Here you can choose whether or not to include the follow button next to the "
"icon."
msgstr ""
"Tu môžete nastaviť, či sa vedľa ikony zobrazí aj tlačidlo sledovania na "
"sociálnej sieti"
#: main-modules.php:12219
msgid "New Social Network"
msgstr "Nová sociálna sieť"
#: main-modules.php:12220
msgid "Social Network Settings"
msgstr "Nastavenia sociálnej siete"
#: main-modules.php:12242
msgid "Select a Network"
msgstr "Vyber sieť"
#: main-modules.php:12244
msgid "facebook"
msgstr "Facebook"
#: main-modules.php:12256
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: main-modules.php:12264
msgid "tumblr"
msgstr "tumblr"
#: main-modules.php:12268
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: main-modules.php:12272
msgid "skype"
msgstr "skype"
#: main-modules.php:12276
msgid "flikr"
msgstr "flikr"
#: main-modules.php:12280
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: main-modules.php:12284
msgid "dribbble"
msgstr "dribbble"
#: main-modules.php:12288
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"
#: main-modules.php:12292
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: main-modules.php:12296
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: main-modules.php:12305
msgid "Choose the social network"
msgstr "Vyber sociálnu sieť"
#: main-modules.php:12312
msgid "Account URL"
msgstr "URL adresa konta"
#: main-modules.php:12315
msgid "The URL for this social network link."
msgstr "URL adresa pre tento odkaz na sociálnu sieť."
#: main-modules.php:12319
msgid "Account Name"
msgstr "Názov Účtu"
#: main-modules.php:12322
msgid "The Skype account name."
msgstr "Skype meno účtu."
#: main-modules.php:12326
msgid "Skype Button Action"
msgstr "Skype Tlačidlo Akcie"
#: main-modules.php:12330
msgid "Call"
msgstr "Hovor"
#: main-modules.php:12331
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: main-modules.php:12334
msgid "Here you can choose which action to execute on button click"
msgstr "Tu si môžete zvoliť, ktoré opatrenia vykonať na tlačidlo"
#: main-modules.php:12339
msgid "This will change the icon color."
msgstr "Toto zmení nastavenie farby."
#: main-modules.php:12376
msgid "Follow"
msgstr "Sledova"
#: main-modules.php:12404
msgid "Post Title"
msgstr "Nadpis príspevku"
#: main-modules.php:12503 main-modules.php:16382
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
msgstr "Tu môžete určiť, či sa nadpis príspevku má zobraziť, alebo nie"
#: main-modules.php:12506 main-modules.php:16385
msgid "Show Meta"
msgstr "Zobraziť metadata"
#: main-modules.php:12519 main-modules.php:16398
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
msgstr "Tu môžete určiť, či sa metadata príspevku majú zobraziť, alebo nie"
#: main-modules.php:12530 main-modules.php:16409
msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
msgstr ""
"Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku má zobraziť meno autora, alebo "
"nie"
#: main-modules.php:12544 main-modules.php:16423
msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
msgstr ""
"Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku má zobraziť jeho dátum, alebo "
"nie"
#: main-modules.php:12548 main-modules.php:16427
msgid "Date Format"
msgstr "Formát dátumu"
#: main-modules.php:12552 main-modules.php:16431
msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
msgstr ""
"Tu môžete určiť formát dátumu v metadatach príspevku. Štandardné nastavenie "
"je 'M j, Y'"
#: main-modules.php:12556 main-modules.php:16435
msgid "Show Post Categories"
msgstr "Zobraziť kategórie príspevkov"
#: main-modules.php:12564 main-modules.php:16443
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. "
"Note: This option doesn't work with custom post types."
msgstr ""
"Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku majú zobraziť kategórie, alebo "
"nie. Poznámka: Táto voľba nefunguje pri prispôsobených typoch príspevkov."
#: main-modules.php:12567 main-modules.php:16446
msgid "Show Comments Count"
msgstr "Zobraziť počet komentárov"
#: main-modules.php:12575 main-modules.php:16454
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta."
msgstr ""
"Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku má zobraziť počet komentárov, "
"alebo nie."
#: main-modules.php:12588 main-modules.php:16467
msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
msgstr "Tu môžete určiť, či sa má zobraziť hlavný obrázok blogu"
#: main-modules.php:12591 main-modules.php:16470
msgid "Featured Image Placement"
msgstr "Umiestnenie hlavného obrázka blogu"
#: main-modules.php:12595 main-modules.php:16474
msgid "Below Title"
msgstr "Pod názvom"
#: main-modules.php:12596 main-modules.php:16475
msgid "Above Title"
msgstr "Nad názvom"
#: main-modules.php:12597 main-modules.php:16476
msgid "Title/Meta Background Image"
msgstr "Obrázok pozadia názvu blogu"
#: main-modules.php:12603 main-modules.php:16482
msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
msgstr "Tu môžete určiť, kde sa má zobraziť obrázok pozadia názvu blogu"
#: main-modules.php:12606 main-modules.php:16485
#: main-structure-elements.php:187 main-structure-elements.php:1137
msgid "Use Parallax Effect"
msgstr "Použiť paralaktický efekt"
#: main-modules.php:12617 main-modules.php:16496
msgid ""
"Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image"
msgstr ""
"Tu môžete určiť, či chcete použiť efekt parallaxe pre obrázok pozadia názvu "
"blogu"
#: main-modules.php:12628 main-modules.php:16507
msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
msgstr ""
"Tu môžete určiť, ktorá metóda parallaxe má byť použitá pre obrázok pozadia "
"názvu blogu"
#: main-modules.php:12639 main-modules.php:16518
msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
msgstr "Tu môžete určiť orientáciu textu názvu"
#: main-modules.php:12649 main-modules.php:16528
msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
msgstr "Tu môžete určiť farbu textu názvu"
#: main-modules.php:12652 main-modules.php:16531
msgid "Use Text Background Color"
msgstr "Použiť farbu pozadia textu"
#: main-modules.php:12662 main-modules.php:16541
msgid ""
"Here you can choose whether or not use the background color for the Title/"
"Meta text"
msgstr "Tu môžete určiť, či chcete použiť farbu pozadia textu názvu"
#: main-modules.php:12665 main-modules.php:16544
msgid "Text Background Color"
msgstr "Farba pozadia textu"
#: main-modules.php:12770 main-modules.php:16648
msgid "0 comments"
msgstr "0 komentárov"
#: main-modules.php:12770 main-modules.php:16648
msgid "1 comment"
msgstr "1 komentár"
#: main-modules.php:12770 main-modules.php:16648
msgid "comments"
msgstr "komentáre"
#: main-modules.php:12849
msgid "Search"
msgstr "Vyh¾adávanie"
#: main-modules.php:12880
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
#: main-modules.php:12955
msgid "Exclude Pages"
msgstr "Vyradi strany"
#: main-modules.php:12962
msgid "Turning this on will exclude Pages from search results"
msgstr "Ak zapnete túto možnos, z výsledkov vyhľadávania sa vyradia stránky"
#: main-modules.php:12965
msgid "Exclude Posts"
msgstr "Vyradi príspevky"
#: main-modules.php:12975
msgid "Turning this on will exclude Posts from search results"
msgstr "Ak zapnete túto možnos, z výsledkov vyhľadávania sa vyradia príspevky"
#: main-modules.php:12978
msgid "Exclude Categories"
msgstr "Vyradi kategórie"
#: main-modules.php:12985
msgid ""
"Choose which categories you would like to exclude from the search results."
msgstr "Vyberte, ktoré kategórie chcete vyradi z výsledkov vyh¾adávania."
#: main-modules.php:12988
msgid "Hide Button"
msgstr "Skry tlaèidlo"
#: main-modules.php:12995
msgid "Turning this on will hide the Search button"
msgstr "Ak zapnete túto možnos, skryje sa tlaèidlo H¾ada"
#: main-modules.php:12998
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Zástupný text"
#: main-modules.php:13000
msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field."
msgstr "Zadajte zástupný text do poľa vyhľadávania."
#: main-modules.php:13017
msgid "Button and Border Color"
msgstr "Farba tlaèidla a orámovania"
#: main-modules.php:13023
msgid "Input Field Background Color"
msgstr "Farba pozadia vstupného po¾a"
#: main-modules.php:13029
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Zástupná farba"
#: main-modules.php:13230
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"
#: main-modules.php:13262
msgid "Field border"
msgstr "Orámovanie po¾a"
#: main-modules.php:13280
msgid "Comments Count"
msgstr "Počet komentárov"
#: main-modules.php:13284
msgid "Comment Body"
msgstr "Jadro komentára"
#: main-modules.php:13288
msgid "Comment Meta"
msgstr "Metaúdaje ku komentáru"
#: main-modules.php:13292
msgid "Comment Content"
msgstr "Obsah komentára"
#: main-modules.php:13296
msgid "Comment Avatar"
msgstr "Avatar komentára"
#: main-modules.php:13300
msgid "Reply Button"
msgstr "Tlačidlo Odpovedať"
#: main-modules.php:13304
msgid "New Comment Title"
msgstr "Nový nadpis komentára"
#: main-modules.php:13312
msgid "Name Field"
msgstr "Pole s menom"
#: main-modules.php:13320
msgid "Website Field"
msgstr "Pole s webovou stránkou"
#: main-modules.php:13324
msgid "Submit Button"
msgstr "Tlačidlo Odoslať"
#: main-modules.php:13334
msgid "Show author avatar"
msgstr "Zobrazi avatar autora"
#: main-modules.php:13343
msgid "Show reply button"
msgstr "Zobrazi tlaèidlo Odpoveda"
#: main-modules.php:13352
msgid "Show comments count"
msgstr "Zobrazi poèet komentárov"
#: main-modules.php:13371
msgid "Fields Background Color"
msgstr "Farba pozadia polí"
#: main-modules.php:13377
msgid "Fields Border Radius"
msgstr "Polomer zaoblenia rámu polí"
#: main-modules.php:13504
msgid "Post Navigation"
msgstr "Navigácia medzi príspevkami"
#: main-modules.php:13524 main-modules.php:13553
msgid "Links"
msgstr "Odkazy"
#: main-modules.php:13557
msgid "Previous Link"
msgstr "Predchádzajúci odkaz"
#: main-modules.php:13561
msgid "Previous Link Arrow"
msgstr "Šípka na predchádzajúci odkaz"
#: main-modules.php:13565
msgid "Next Link"
msgstr "Nasledujúci odkaz"
#: main-modules.php:13569
msgid "Next Link Arrow"
msgstr "Šípka na nasledujúci odkaz"
#: main-modules.php:13578
msgid "In the same category"
msgstr "V rovnakej kategórii"
#: main-modules.php:13588
msgid ""
"Here you can define whether previous and next posts must be within the same "
"taxonomy term as the current post"
msgstr ""
"Tu môžete urèi, èi musí by predchádzajúci a nasledujúci príspevok v rovnakom "
"poli taxonómie ako aktuálny príspevok"
#: main-modules.php:13591
msgid "Custom Taxonomy Name"
msgstr "Vlastný názov taxonómie"
#: main-modules.php:13595
msgid ""
"Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type "
"the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly"
msgstr ""
"Ak tento modul používate na projekt alebo príspevok, nechajte pole prázdne. "
"V opaènom prípade zadajte názov taxonómie, aby možnos „v rovnakej kategórii“ "
"fungovala správne"
#: main-modules.php:13598
msgid "Hide Previous Post Link"
msgstr "Skry odkaz na predchádzajúci príspevok"
#: main-modules.php:13608
msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link"
msgstr ""
"Tu môžete vybra, èi chcete odkaz na predchádzajúci príspevok skry alebo "
"zobrazi"
#: main-modules.php:13611
msgid "Hide Next Post Link"
msgstr "Skry odkaz na nasledujúci príspevok"
#: main-modules.php:13621
msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link"
msgstr ""
"Tu môžete vybra, èi chcete odkaz na nasledujúci príspevok skry alebo zobrazi"
#: main-modules.php:13624
msgid "Previous Link Text"
msgstr "Text odkazu dozadu"
#: main-modules.php:13628
msgid ""
"Define custom text for the previous link. You can use the %title"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"Zdajte vlastný text odkazu dozadu. Môžete použi premennú %title"
"strong> a zahrnú tak názov príspevku. Ak chcete použi predvolený text, "
"nechajte pole prázdne."
#: main-modules.php:13631
msgid "Next Link Text"
msgstr "Text odkazu ïalej"
#: main-modules.php:13635
msgid ""
"Define custom text for the next link. You can use the %title"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"Zdajte vlastný text odkazu ïalej. Môžete použi premennú %title"
"strong> a zahrnú tak názov príspevku. Ak chcete použi predvolený text, "
"nechajte pole prázdne."
#: main-modules.php:13736
msgid "Fullwidth Header"
msgstr "Hlavička na celú šírku"
#: main-modules.php:13798
msgid "Title Styling"
msgstr "Štýl názvu"
#: main-modules.php:13799
msgid "Subhead Styling"
msgstr "Štýl podnadpisu"
#: main-modules.php:13800
msgid "Content Styling"
msgstr "Úprava štýlu obsahu"
#: main-modules.php:13823
msgid "Subhead"
msgstr "Podnadpis"
#: main-modules.php:13865 main-modules.php:13901
msgid "Button One"
msgstr "Tlačidlo One"
#: main-modules.php:13871 main-modules.php:13905
msgid "Button Two"
msgstr "Tlačidlo Dvoch"
#: main-modules.php:13881
msgid "Header Container"
msgstr "Hlavička Kontajner"
#: main-modules.php:13885
msgid "Header Image"
msgstr "Obrázok záhlavia"
#: main-modules.php:13889
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: main-modules.php:13909
msgid "Scroll Down Button"
msgstr "Tlaèidlo na posúvanie nadol"
#: main-modules.php:13921
msgid "Enter your page title here."
msgstr "Sem zadajte titulok vašej stránky."
#: main-modules.php:13924
msgid "Subheading Text"
msgstr "Text podtitulku"
#: main-modules.php:13927
msgid ""
"If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear "
"below your title in a small font."
msgstr ""
"Ak chcete použiť podtitulok, umiestnite ho sem. Váš podtitulok sa objaví pod "
"titulkom s malým fontom."
#: main-modules.php:13940
msgid "Text & Logo Orientation"
msgstr "Orientácia textu a loga"
#: main-modules.php:13948
msgid "Make Fullscreen"
msgstr "Nastaviť na celú obrazovku"
#: main-modules.php:13958
msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
msgstr "Tu môžete určiť, či má byť hlavička roztiahnutá na celú šírku"
#: main-modules.php:13961
msgid "Show Scroll Down Button"
msgstr "Zobraziť tlačidlo posunu nadol"
#: main-modules.php:13971
msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
msgstr "Tu môžete určiť, či sa má zobraziť tlačidlo posunu nadol."
#: main-modules.php:13980
msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
msgstr "Zvoľte ikonku tlačidla posunu nadol."
#: main-modules.php:13984
msgid "Scroll Down Icon Color"
msgstr "Farba ikonky tlačidla posunu nadol"
#: main-modules.php:13990
msgid "Scroll Down Icon Size"
msgstr "Veľkosť ikonky tlačidla posunu nadol"
#: main-modules.php:14003
msgid "Title Font Color"
msgstr "Farba písma názvu"
#: main-modules.php:14010
msgid "Subhead Font Color"
msgstr "Farba písma podnadpisu"
#: main-modules.php:14017
msgid "Content Font Color"
msgstr "Farba písma obsahu"
#: main-modules.php:14024
msgid "Text Max Width"
msgstr "Text Max Šírka"
#: main-modules.php:14038 main-modules.php:14050
msgid "Button %1$s Text"
msgstr "Text %1$s tlačidla"
#: main-modules.php:14041 main-modules.php:14053
msgid "Enter the text for the Button."
msgstr "Zadajte text tlačidla"
#: main-modules.php:14044 main-modules.php:14056
msgid "Button %1$s URL"
msgstr "URL adresa %1$s tlačidla"
#: main-modules.php:14047 main-modules.php:14059
msgid "Enter the URL for the Button."
msgstr "Zadajte URL adresu tlačidla."
#: main-modules.php:14062
msgid "Background Image URL"
msgstr "URL adresa obrázka pozadia"
#: main-modules.php:14089 main-modules.php:15034
msgid ""
"If enabled, your background images will have a fixed position as your "
"scroll, creating a fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Ak je umožnené, obrázky na pozadí budú mať počas rolovania fixnú polohu, čo "
"vytvorí zábavný efekt paralaxe."
#: main-modules.php:14104
msgid "Logo Image URL"
msgstr "URL adresa obrázka loga"
#: main-modules.php:14113
msgid "Logo Image Alternative Text"
msgstr "Logo Obrázok Alternatívny Text"
#: main-modules.php:14119
msgid "Logo Title"
msgstr "Logo Hlava"
#: main-modules.php:14125
msgid "Text Vertical Alignment"
msgstr "Vertikálne zarovnanie textu"
#: main-modules.php:14132
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your content. Your content "
"can either be vertically centered, or aligned to the bottom."
msgstr ""
"Toto nastavenie určí vertikálne zarovnanie vášho obsahu. Obsah môžete buď "
"vertikálne vycentrovať, ho umiestniť na spodok."
#: main-modules.php:14137
msgid "Header Image URL"
msgstr "URL adresa obrázka hlavičky"
#: main-modules.php:14146
msgid "Image Vertical Alignment"
msgstr "Vertikálne zarovnanie obrázka"
#: main-modules.php:14153
msgid "This controls the orientation of the image within the module."
msgstr "Toto ovláda orientáciu obrázka vo vnútri modulu."
#: main-modules.php:14454
msgid "Fullwidth Menu"
msgstr "Menu na celú šírku"
#: main-modules.php:14482 main-modules.php:14538
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: main-modules.php:14511
msgid "Menu Link"
msgstr "Odkaz v menu"
#: main-modules.php:14515
msgid "Active Menu Link"
msgstr "Aktívny odkaz v menu"
#: main-modules.php:14519
msgid "Dropdown Menu Container"
msgstr "Kontajner rozba¾ovacieho menu"
#: main-modules.php:14523
msgid "Dropdown Menu Links"
msgstr "Odkazy v rozba¾ovacom menu"
#: main-modules.php:14545
msgid "Select a menu that should be used in the module"
msgstr "Vyberte menu, ktoré má byť použité v module."
#: main-modules.php:14546
msgid "Click here to create new menu"
msgstr "Sem kliknite pre vytvorenie nového menu"
#: main-modules.php:14572
msgid "Sub-Menus Open"
msgstr "Otváranie sekundárneho menu"
#: main-modules.php:14576
msgid "Downwards"
msgstr "Nadol"
#: main-modules.php:14577
msgid "Upwards"
msgstr "Nahor"
#: main-modules.php:14579
msgid ""
"Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can "
"choose to have them open downwards or upwards."
msgstr ""
"Tu môžete vybrať smer roztvárania sekundárneho menu. Môžete si vybrať medzi "
"roztváraním nahor alebo nadol."
#: main-modules.php:14582
msgid "Make Menu Links Fullwidth"
msgstr "Aby Menu Odkazy Fullwidth"
#: main-modules.php:14592
msgid "Active Link Color"
msgstr "Farba aktívneho odkazu"
#: main-modules.php:14598
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "Farba pozadia rozvíjacieho loga"
#: main-modules.php:14604
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "Farba riadka rozvíjacieho loga"
#: main-modules.php:14610
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "Farba textu rozvíjacieho loga"
#: main-modules.php:14616
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "Animácia rozvíjacieho loga"
#: main-modules.php:14620
msgid "Fade"
msgstr "Dostratena"
#: main-modules.php:14623
msgid "Flip"
msgstr "Preklopiť"
#: main-modules.php:14628
msgid "Mobile Menu Background Color"
msgstr "Mobile Farbu Pozadia Menu"
#: main-modules.php:14634
msgid "Mobile Menu Text Color"
msgstr "Mobile Menu, Farba Textu"
#: main-modules.php:14740
msgid "Home"
msgstr "Domovská stránka"
#: main-modules.php:14864
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "Prezentácia na celú šírku"
#: main-modules.php:14980
msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off."
msgstr "Toto nastavenie vám umožní zapnúť alebo vypnúť šípky navigácie."
#: main-modules.php:14983
msgid "Controls"
msgstr "Ovládače"
#: main-modules.php:14987
msgid "Show Slider Controls"
msgstr "Zobraziť ovládače prezentácie"
#: main-modules.php:14988
msgid "Hide Slider Controls"
msgstr "Skryť ovládače prezentácie"
#: main-modules.php:14990
msgid ""
"Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"Znemožnenie tejto voľby odstráni kruhové tlačidlá na spodku prezentácie."
#: main-modules.php:15308
msgid "Fullwidth Portfolio"
msgstr "Portfólio na celú šírku"
#: main-modules.php:15369
msgid "Portfolio Item"
msgstr "Položka v portfóliu"
#: main-modules.php:15373
msgid "Item Overlay"
msgstr "Prekrytie položky"
#: main-modules.php:15377
msgid "Item Title"
msgstr "Názov položky"
#: main-modules.php:15385
msgid "Navigation Arrows"
msgstr "Navigaèné šípky"
#: main-modules.php:15406
msgid "Title displayed above the portfolio."
msgstr "Názov zobrazený nad portfóliom."
#: main-modules.php:15413
msgid "Carousel"
msgstr "Karusel"
#: main-modules.php:15431
msgid ""
"Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit "
"the amount."
msgstr ""
"Ovládaj počet projektov, ktoré majú byť zobrazené. Nechajte prázdne alebo "
"zadajte 0 pre neobmedzený počet."
#: main-modules.php:15451
msgid "Turn the date display on or off."
msgstr "Zapnúť alebo vypnúť zobrazenie dátumu."
#: main-modules.php:15464
msgid "Automatic Carousel Rotation"
msgstr "Automatická rotácia karusela"
#: main-modules.php:15475
msgid ""
"If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel "
"to slide automatically, without the visitor having to click the next button, "
"enable this option and then adjust the rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Ak je vybratý karusel a chcete, aby rotoval automaticky bez toho, aby "
"návštevník musel klikať na tlačidlo Ďalej, povoľte túto možnosť. Následne "
"podľa potreby nastavte rýchlosť rotácie."
#: main-modules.php:15478
msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)"
msgstr "Rýchlosť automatickej rotácie karusela (v milisekundách)"
#: main-modules.php:15482
msgid ""
"Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel "
"Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the "
"pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)"
msgstr ""
"Tu môžete určiť, ako rýchlo bude karusel rotovať, ak ste vyššie nastavili "
"možnosť \"Automatická rotácia karusela\". Čím vyššie číslo, tým dlhšie budú "
"prestávky medzi každým otočením. (Napr. 1000 = 1 sekunda)"
#: main-modules.php:15682
msgid "Fullwidth Map"
msgstr "Mapa na celú šírku"
#: main-modules.php:15816
msgid "Code"
msgstr "Kód"
#: main-modules.php:15927
msgid "Fullwidth Code"
msgstr "Kód stránky na plnú šírku"
#: main-modules.php:16009
msgid "Fullwidth Image"
msgstr "Obrázok na plnú šírku"
#: main-modules.php:16075
msgid "Open In Lightbox"
msgstr "Otvoriť v Lightboxe"
#: main-modules.php:16296
msgid "Fullwidth Post Title"
msgstr "Názov blogu na plnú šírku"
#: main-modules.php:16730
msgid "Fullwidth Post Slider"
msgstr "Prezentácia príspevkov v celej šírke"
#: main-modules.php:16946
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"Zadajte text, ktorý sa bude zobrazova na tlaèidle \"Read More\". Ak chcete "
"použi predvolený text ( Zobrazi viac ), nechajte pole prázdne."
#: main-structure-elements.php:114
msgid "Transparent Background Color"
msgstr "Priesvitné pozadie"
#: main-structure-elements.php:124
msgid ""
"Enabling this option will remove the background color of this section, "
"allowing the website background color or background image to show through."
msgstr ""
"Povolenie tejto možnosti odstráni farbu pozadia tejto sekcie a umožní "
"zobrazenie farby pozadia webovej stránky alebo obrázka pozadia."
#: main-structure-elements.php:177
msgid "Show Inner Shadow"
msgstr "Ukázať vnútorný tieň"
#: main-structure-elements.php:184
msgid ""
"Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This "
"can look great when you have colored backgrounds or background images."
msgstr ""
"Tu môžete zvoliť, či vaša sekcia má mať vnútorný tieň. Toto môže výborne "
"vyzerať ak máte farebné pozadia alebo obrázky na pozadí."
#: main-structure-elements.php:197
msgid ""
"If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a "
"fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Ak je umožnený, váš obrázok pozadia ostane počas rolovania nehybný, vďaka "
"čomu získate pútavý paralaktický efekt."
#: main-structure-elements.php:215 main-structure-elements.php:1055
#: main-structure-elements.php:1863
msgid ""
"Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding."
msgstr ""
"Prispôsobiť medzery pre špecifické hodnoty, alebo nechať prázdne pre "
"štandardné hodnoty."
#: main-structure-elements.php:224 main-structure-elements.php:1064
#: main-structure-elements.php:1872
msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
msgstr "Na mobile zachovať vlastné medzery"
#: main-structure-elements.php:231 main-structure-elements.php:1071
#: main-structure-elements.php:1879
msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens"
msgstr "Umožniť ponechanie vlastných medzier na displejoch mobilov"
#: main-structure-elements.php:234
msgid "Make This Section Fullwidth"
msgstr "Aby Táto Časť Fullwidth"
#: main-structure-elements.php:245 main-structure-elements.php:970
msgid "Use Custom Width"
msgstr "Použiť vlastnú šírku"
#: main-structure-elements.php:260 main-structure-elements.php:985
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
#: main-structure-elements.php:264 main-structure-elements.php:989
msgid "px"
msgstr "pixely"
#: main-structure-elements.php:278 main-structure-elements.php:290
#: main-structure-elements.php:1002 main-structure-elements.php:1014
msgid "Custom Width"
msgstr "Vlastná šírka"
#: main-structure-elements.php:302 main-structure-elements.php:1161
#: main-structure-elements.php:1907
msgid "Equalize Column Heights"
msgstr "Zjednotiť výšku stĺpcov"
#: main-structure-elements.php:312 main-structure-elements.php:1026
#: main-structure-elements.php:1882
msgid "Use Custom Gutter Width"
msgstr "Používať Vlastné Väzbu Šírka"
#: main-structure-elements.php:485
msgid ""
"This will change the label of the section in the builder for easy "
"identification when collapsed."
msgstr ""
"Táto možnosť zmení v aplikácii Builder menovku sekcie, ktorá sa zobrazuje po "
"zbalení, aby sa vtedy ľahšie identifikovala."
#: main-structure-elements.php:959
msgid "Make This Row Fullwidth"
msgstr "Nastaviť tento riadok na plnú šírku"
#: main-structure-elements.php:967
msgid ""
"Enable this option to extend the width of this row to the edge of the "
"browser window."
msgstr ""
"Povoliť túto možnosť pre rozšírenie tohto riadku až po okraje okna "
"prehliadača."
#: main-structure-elements.php:982
msgid ""
"Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-"
"standard width."
msgstr ""
"Zmeniť na Áno, ak chcete nastaviť neštandardnú veľkosť šírky tohto riadku."
#: main-structure-elements.php:1011 main-structure-elements.php:1023
msgid "Define custom width for this Row"
msgstr "Určte pre tento riadok vlastnú šírku"
#: main-structure-elements.php:1036 main-structure-elements.php:1892
msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row."
msgstr ""
"Povoľte túto možnosť, ak chcete definovať vlastné väzbu šírka na tento "
"riadok."
#: main-structure-elements.php:1048 main-structure-elements.php:1904
msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
msgstr "Prispôsobiť vzdialenosť medzi každým stĺpcom v tomto riadku."
#: main-structure-elements.php:1176 main-structure-elements.php:1922
msgid "Keep Column Padding on Mobile"
msgstr "Udržať Stĺpec Čalúnenie na Mobile"
#: main-structure-elements.php:1386
msgid ""
"This will change the label of the row in the builder for easy identification "
"when collapsed."
msgstr ""
"To sa zmení označenie riadku v builder pre jednoduchú identifikáciu, keď sa "
"zrútil."
#: template-preview.php:9 template-preview.php:64
msgid "Authentication failed. You cannot preview this item."
msgstr "Overovanie zlyhalo. Nie je možné zobraziť ukážku tejto položke."
#: template-preview.php:14
msgid "Authentication failed. You are not logged in."
msgstr "Overovanie zlyhalo. Nie ste prihlásený."
#: template-preview.php:19 template-preview.php:67
msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item."
msgstr "Overovanie zlyhalo. Nemáte povolenie na ukážku tejto položke."
#: template-preview.php:101
msgid "Loading preview..."
msgstr "Nakladanie ukážky..."
#: template-preview.php:109
msgid "Link Disabled"
msgstr "Odkaz Zakázané"
#: template-preview.php:110
msgid "During preview, link to different page is disabled"
msgstr "Počas ukážky, odkazy na rôzne stránky je zakázané"
#: core.php:28
msgctxt "Layout type general name"
msgid "Layouts"
msgstr "Šablóny"
#: core.php:29
msgctxt "Layout type singular name"
msgid "Layout"
msgstr "Šablóna"
#: core.php:30
msgctxt "Layout item"
msgid "Add New"
msgstr "Prida nový"
#: main-modules.php:4170 main-modules.php:11091 main-modules.php:17550
msgctxt "number of comments"
msgid "1 Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "1 Komentár"
msgstr[1] "%s komentárov"
msgstr[2] "%s komentárov"
#: main-modules.php:6064
msgctxt "Audio Module meta information"
msgid "by %1$s"
msgstr "od %1$s"
#: main-modules.php:9554
msgctxt "contact form title separator"
msgid " - %s"
msgstr " - %s"
#: main-modules.php:13700
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr " "
#: main-modules.php:13701
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr " "